"la désertification et de la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • التصحر واتفاقية
        
    • المناخ واتفاقية
        
    Dans le second, on examine les travaux menés par les institutions créées en application de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique ainsi que ceux se rattachant aux principes concernant les forêts. UN أما الفصل الثاني فيناقش أعمال مؤسسات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي والمبادئ الحرجية.
    Selon les secrétariats de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique (CDB), ces instruments ont pour vocation de protéger l'environnement ainsi que de parvenir au développement durable. UN ووفقاً لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، تتمثل وظيفة هاتين الاتفاقيتين في حماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    II. Aperçu général des organes de la ConventionCadre, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique 8 UN الثاني - لمحة عامة عن الهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحـدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي 8
    Il importe donc que le plan de travail commun établi par les secrétariats de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique soit étendu au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ولذلك من المهم توسيع نطاق خطة العمل المشتركة بين أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي لتشمل أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    Services consultatifs fournis pour promouvoir des investissements dans la GDT en ciblant les mécanismes de financement de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique 2.5.J1. UN خدمات استشارية لتطوير استثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي تستهدف آليات التمويل الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Il faut, si possible, faire le lien entre les changements climatiques et les sujets de préoccupation connexes tels que ceux traités dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique afin de donner plus de force au message et d'en accroître la pertinence. UN وينبغي ربط المسألة، حيثما أمكن، ببواعث القلق المتصلة بها، كتلك الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، كيما تزداد الرسالة أهمية وتأثيرا.
    La réunion s'est tenue au bureau de liaison commun de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique à New York, le 14 mai, en marge de la dix-septième session de la Commission du développement durable. UN وعقد الاجتماع في مكتب الاتصال التابع لاتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في نيويورك في 14 أيار/مايو على هامش اجتماعات الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    10. Comme suite aux décisions prises par les conférences des Parties de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique, les activités relevant du programme de travail commun sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides ont progressé régulièrement. UN 10- عملاً بالمقررات التي أصدرها كل من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، تتقدم باضطراد المبادرات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع الحيوي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    8. Les activités de démonstration devraient être compatibles avec une gestion durable des forêts et tenir compte, notamment, des dispositions pertinentes du Forum des Nations Unies sur les forêts, de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique; UN 8- ينبغي أن تكون الأنشطة التجريبية متسقة مع الإدارة المستدامة للغابات، مع ملاحظة، ضمن جملة أمور، الأحكام ذات الصلة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي؛
    10. Conformément, entre autres, à la recommandation du Groupe d'experts sur le programme de travail commun de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique, un appui est demandé pour faciliter l'établissement de projets qui seront soumis au FEM et à d'autres sources potentielles de financement. UN 10- واتساقاً مع توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل المشترك المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، ضمن عدة أمور أخرى، يُلتمس الدعم لتيسير إعداد مقترحات المشاريع توطئة لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية والمصادر الأخرى المحتملة.
    24. Afin de renforcer la coordination, un groupe de liaison conjoint des secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur les changements climatiques a été constitué suite à diverses décisions encourageant les trois conventions à coopérer et mener leurs activités respectives de façon aussi cohérente que possible. UN 24 - وكوسيلة لتعزيز التنسيق، تم إنشاء فريق مشترك لأمانات الإتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية تغير المناخ، وذلك استجابة للعديد من المقررات التي تشجع الاتفاقيات الثلاث على التعاون وإدارة كل منها لعملياتها بأكبر قدر ممكن من التماسك.
    Toutefois, ils ont présenté trop peu de propositions de financement dans le cadre de l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique. Ils doivent porter à son maximum leur accès aux ressources disponibles au titre de l'application de ces conventions. UN ومن المهم للدول الجـُزرية الصغيرة النامية أن تحقق الحد الأقصى من إمكانية الإفادة من الموارد المتاحة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد/التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    13. Prend note de la coopération établie entre le secrétariat de la Convention et les secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique, et invite le Secrétaire exécutif à consulter les chefs des secrétariats de ces conventions et à rendre compte au SBI des résultats de ces consultations à sa onzième session; UN ٣١- يحيط علما بالتعاون بين أمانة كل من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، ويدعو اﻷمين التنفيذي الى التشاور مع رؤساء أمانات هذه الاتفاقيات وإلى تقديم تقرير بهذا الشأن الى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية عشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more