"la date de son adoption par" - Translation from French to Arabic

    • تاريخ اعتماد
        
    • تاريخ اعتماده من
        
    Le présent statut entre en vigueur à la date de son adoption par la Commission. UN 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي في تاريخ اعتماد اللجنة له.
    29. Le présent statut entre en vigueur à la date de son adoption par la Commission. UN 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي في تاريخ اعتماد اللجنة له.
    2. Le présent règlement de procédure est applicable à titre provisoire à compter de la date de son adoption par le Tribunal du contentieux administratif jusqu'à son entrée en vigueur. UN 2 - تطبق اللائحة مؤقتا اعتبارا من تاريخ اعتماد محكمة المنازعات لها حتى موعد بدء نفاذها.
    Le présent règlement de procédure est applicable à titre provisoire à compter de la date de son adoption par le Tribunal jusqu'à son entrée en vigueur. UN 2 - تطبق اللائحة مؤقتا اعتبارا من تاريخ اعتماد محكمة الاستئناف لها حتى موعد بدء نفاذها.
    La CCP et le Gouvernement guinéen conviennent d'entreprendre un examen de cette Déclaration d'engagements mutuels à six mois d'intervalle à partir de la date de son adoption par la Formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix. UN 48 - اتفقت لجنة بناء السلام مع الحكومة على إجراء استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة على فترات مدة كل منها ستة أشهر من تاريخ اعتماده من تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام.
    2. Le présent règlement de procédure est applicable à titre provisoire à compter de la date de son adoption par le Tribunal du contentieux administratif jusqu'à son entrée en vigueur. UN 2 - تطبق اللائحة مؤقتا اعتبارا من تاريخ اعتماد محكمة المنازعات لها حتى موعد بدء نفاذها.
    Le présent règlement de procédure est applicable à titre provisoire à compter de la date de son adoption par le Tribunal jusqu'à son entrée en vigueur. UN 2 - تطبق اللائحة مؤقتا اعتبارا من تاريخ اعتماد محكمة الاستئناف لها حتى موعد بدء نفاذها.
    2. Décide d'appliquer l'article 21 modifié à compter de la date de son adoption par le Conseil, en attendant qu'il soit approuvé par l'Assemblée de l'Autorité international des fonds marins. UN 2 - يقرر تطبيق المادة 21 المعدلة مؤقتا اعتبارا من تاريخ اعتماد المجلس لها، في انتظار أن توافق عليها جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.
    2. Décide d'appliquer à titre temporaire l'article 21 modifié à compter de la date de son adoption par le Conseil, en attendant qu'il soit approuvé par l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 2 - يقرر تطبيق الصيغة المعدَّلة للمادة 21 اعتبارا من تاريخ اعتماد المجلس لها، وبشرط موافقة جمعية السلطة الدولية لقاع البحار عليها؛
    2. Décide d'appliquer, à titre temporaire, l'article 21 modifié à compter de la date de son adoption par le Conseil, en attendant qu'il soit approuvé par l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 2 - يقرر تطبيق المادة 21 المعدلة مؤقتا اعتبارا من تاريخ اعتماد المجلس لها، في انتظار أن توافق عليها جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.
    2. Décide également que les Statuts révisés s'appliqueront au mandat des membres actuels du Conseil d'administration, qui passe ainsi de cinq à trois ans, cette mesure prenant effet à la date de son adoption par la Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد اللجنة للنظام الأساسي.
    2. Décide également que les Statuts révisés s'appliqueront au mandat des membres actuels du Conseil d'administration, qui passe ainsi de cinq à trois ans, cette mesure prenant effet à la date de son adoption par la Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قـبـل اللجنة.
    2. Décide également que les Statuts révisés s'appliqueront au mandat des membres actuels du Conseil d'administration, qui passe ainsi de cinq à trois ans, cette mesure prenant effet à la date de son adoption par la Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قِـبـَل اللجنة.
    La Commission de consolidation de la paix et le Gouvernement du Libéria conviennent de procéder à l'examen du respect de la présente déclaration tous les neuf mois à compter de la date de son adoption par la formation Libéria de la Commission. UN 33 - اتفقت لجنة بناء السلام وحكومة ليبريا على إجراء استعراض لبيان الالتزام المتبادل هذا على فترات مدة كل منها تسعة أشهر تبدأ من تاريخ اعتماده من قبل التشكيلة القطرية المخصصة لليبريا في لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more