"la date indiquée dans" - Translation from French to Arabic

    • التاريخ المبين في
        
    • التاريخ المحدد في
        
    • الموعد المحدد في
        
    • المواعيد النهائية المحددة في
        
    • المدة المحددة في
        
    • التاريخ المذكور في
        
    Dans certains cas, les seuls documents reçus à la date indiquée dans cette colonne sont les tableaux du CRF, le NIR ayant été soumis ultérieurement. UN وقد تضمن بعض من التقارير الواردة حتى التاريخ المبين في هذا العمود نموذج الإبلاغ الموحد فقط، لأن تقارير الجرد الوطنية قُدمت في بعض الحالات في تاريخ لاحق.
    Dans certains cas, les seuls documents reçus à la date indiquée dans cette colonne sont les tableaux du CRF, le NIR ayant été soumis ultérieurement. UN وقد تضمن بعض من التقارير الواردة حتى التاريخ المبين في هذا العمود نموذج الإبلاغ الموحد فقط، لأن تقارير الجرد الوطنية قُدمت في بعض الحالات في تاريخ لاحق.
    Le retrait prend effet à la date indiquée dans la notification. UN ويبدأ نفاذ الانسحاب اعتباراً من التاريخ المحدد في الإخطار.
    Le retrait d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée prend effet à la date indiquée dans la notification. UN ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار.
    Le retrait prend effet à la date indiquée dans la notification. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذاً في الموعد المحدد في الإخطار.
    Le Tadjikistan a fait de même au premier semestre de 2009, soit avant la date indiquée dans le septième rapport annuel du Comité. UN وسددت طاجيكستان متأخراتها بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009، ما أدى إلى تنفيذ خطتها بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي السابع.
    124. L'article 18 de la loi No 26 de 1962 sur les prisons prévoit que nul ne peut être incarcéré sans un mandat écrit de l'autorité compétente et ne peut être détenu au-delà de la date indiquée dans ce mandat. UN 124- كما قضت المادة 18 من قانون تنظيم السجون رقم 26 لسنة 1962 بعدم جواز إيداع أي إنسان السجن إلا بأمر كتابي صادر من السلطة المختصة وبعدم جواز إبقائه في السجن بعد المدة المحددة في هذا الأمر.
    103. L'exercice du droit de réunion pacifique est assujetti à l'obligation de présenter, au plus tard dix jours avant la date fixée pour la réunion, une demande à cet effet à l'organe exécutif local compétent, qui l'examine et communique sa décision aux organisateurs au plus tard cinq jours avant la date indiquée dans la demande. UN 103- وتخضع ممارسة الحق في تنظيم اجتماعات سلمية لشرط تقديم طلب لهذا الغرض، في موعد أقصاه عشرة أيام قبل التاريخ المحدد لتنظيم الاجتماع، إلى الهيئة التنفيذية المحلية المختصة التي تتولى النظر فيه وتبلغ قرارها بشأنه إلى المنظمين في موعد أقصاه خمسة أيام قبل التاريخ المذكور في الطلب.
    * La fin proposée de la période de prolongation doit constituer le minimum requis mais ne doit pas être postérieure de plus de dix ans à la date indiquée dans la deuxième rangée. UN * تاريخ الانتهاء المقترح ينبغي أن يكون الحد الأدنى المطلوب ولكن يجب ألا يتجاوز عشر سنوات من التاريخ المبين في الصف الثاني.
    Le Vice-Président (Rwanda) informe en outre la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour seront coordonnées par M. Peter Stone (Australie) à la date indiquée dans le programme de travail. UN وأبلغت نائبة الرئيس (رواندا) اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال سينسقها السيد بيتر ستون (أستراليا) في التاريخ المبين في برنامج العمل.
    Le Vice-Président (Rwanda) informe en outre la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour seront coordonnées par M. Peter Stone (Australie) à la date indiquée dans le programme de travail. UN وأبلغت نائبة الرئيس (رواندا) اللجنة أن السيد بيتر ستون (أستراليا) سيقوم بتنسيق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال في التاريخ المبين في برنامج العمل.
    1. Lorsqu'une notification ou un document est envoyé par le secrétariat à une Partie, la date de réception est réputée être la date indiquée dans une confirmation écrite de la Partie ou la date indiquée dans un accusé de réception établi par une entreprise de messagerie express, si elle est antérieure. UN 1- يعتبر تاريخ تسلم أي إشعار أو وثيقة ترسلها الأمانة إلى طرف من الأطراف هو التاريخ المبين في الإقرار المكتوب بالتسلم الذي يرد من الطرف أو التاريخ المبين في الإقرار المكتوب بالتسلم الذي يرد من شركة توزيع البريد، أيهما أسبق.
    1. Lorsqu'une notification ou un document est envoyé par le secrétariat à une Partie, la date de réception est réputée être la date indiquée dans une confirmation écrite de la Partie ou la date indiquée dans un accusé de réception établi par une entreprise de messagerie exprès, si elle est antérieure. UN 1- يعتبر تاريخ تسلم أي إشعار أو وثيقة ترسلها الأمانة إلى طرف من الأطراف هو التاريخ المبين في الإقرار المكتوب بالتسلم الذي يرد من الطرف أو التاريخ المبين في الإقرار المكتوب بالتسلم الذي يرد من شركة توزيع البريد، أيهما أسبق.
    i) Les agents nommés à titre temporaire sont engagés pour une durée déterminée, leur engagement prenant fin, sans préavis, à la date indiquée dans la lettre de nomination. UN `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    i) Les agents nommés à titre temporaire sont engagés pour une durée déterminée, leur engagement prenant fin, sans préavis, à la date indiquée dans la lettre de nomination. UN ' 1` تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    i) Les agents nommés à titre temporaire sont engagés pour une durée déterminée, leur engagement prenant fin, sans préavis, à la date indiquée dans la lettre de nomination. UN `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة.
    Le retrait d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée prend effet à la date indiquée dans la notification. UN ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار.
    Le retrait d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée prend effet à la date indiquée dans la notification. UN ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار.
    Le fait que les États-Unis n'aient pas communiqué ces éléments en temps voulu a obligé le Conseil de l'OACI à reporter d'un mois de plus, par rapport à la date indiquée dans la résolution qu'il avait adoptée, la présentation du rapport final sur l'enquête et l'examen de la question. UN ولما لم تقم الولايات المتحدة بتقديم اﻷدلة السبعة المطلوبة في الوقت المناسب، اضطر مجلس اﻹيكاو إلى تأخير تقديم التقرير النهائي عن التحقيق والنظر في المسألة لمدة شهر زيادة على الموعد المحدد في القرار الذي اتخذته هذه الهيئة.
    Le fait que les États-Unis n'aient pas communiqué ces éléments en temps voulu a obligé le Conseil de l'OACI à reporter d'un mois de plus, par rapport à la date indiquée dans la résolution qu'il avait adoptée, la présentation du rapport final sur l'enquête et l'examen de la question. UN ولما لم تقم الولايات المتحدة بتقديم اﻷدلة السبعة المطلوبة في الوقت المناسب، اضطر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي الى تأخير تقديم التقرير النهائي عن التحقيق والنظر في المسألة لمدة شهر زيادة على الموعد المحدد في القرار الذي اتخذته هذه الهيئة.
    Le Tadjikistan a payé ses arriérés en totalité et achevé l'application de son échéancier de paiement pluriannuel au premier semestre de 2009, soit avant la date indiquée dans le septième rapport annuel. UN وسددت طاجيكستان متأخراتها بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009، ما أدى إلى تنفيذ خطتها بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي السابع.
    19. Nul ne peut être emprisonné autrement qu'en application d'un mandat écrit délivré par l'autorité compétente en la matière. Nul ne peut être maintenu en prison au-delà de la date indiquée dans un mandat. UN 18- ولا يجوز إيداع أي إنسان السجن إلا بأمر كتابي صادر من السلطة المختصة بذلك قانوناً، ولا يجوز أن يبقى فيه بعد المدة المحددة في هذا الأمر.
    Dans certains cas, les documents reçus à la date indiquée dans cette colonne ne comprennent pas le NIR (voir le tableau 3). UN وفي بعض الحالات لا يشمل التقرير الوارد في التاريخ المذكور في هذا العمود التقرير المتعلق بقائمة الجرد الوطنية (انظر الجدول 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more