Intégration des clauses du Code de bonnes pratiques en matière d'emploi de la DDO dans la gestion des ressources humaines | UN | إدراج شروط مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بالتوظيف بموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة في سياستها الخاصة بالموارد البشرية |
5.5 la DDO a été adoptée en août 1995. | UN | 5-5 تم سنّ القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة في آب/أغسطس 1995. |
L'EOC fait appliquer la DDO et met en œuvre des programmes de recherche et des activités d'information du public en vue de promouvoir l'égalité des chances pour les personnes handicapées. | UN | وتقوم اللجنة بإنفاذ القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة وتضطلع فعلياً بأعمال التثقيف العام وإجراء البحوث لتعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
2.2 la DDO est la loi antidiscrimination protégeant l'égalité des droits des personnes handicapées dans la RAS de Hong Kong. | UN | 2-2 القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة هو قانون لمناهضة التمييز لحماية تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحقوقهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
Depuis une dizaine d'années, le public connaît mieux la DDO, la jurisprudence a évolué et le nombre de plaintes déposées auprès de l'EOC a augmenté. | UN | وقد اكتسب الجمهور معرفة أفضل وأوسع نطاقاً بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة على مدى العقد الماضي، وطرأت بعض تطورات في الفقه القانوني وزيادة في عدد الشكاوى المقدمة إلى لجنة تكافؤ الفرص. |
2.22 la DDO énonce également qu'il y a discrimination dès lors qu'un individu traite une personne moins favorablement en raison du handicap d'un < < partenaire > > de cette personne. | UN | 2-22 ويَثبُت التمييز أيضاً في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة عندما يعامل شخص ما شخصاً آخر معاملة مجحفة بسبب إعاقة لدى " قرين " لذلك الشخص الآخر. |
2.23 Une personne ne commet pas un acte de discrimination illégal en vertu de la DDO si elle peut prouver que: | UN | 2-23 لا يرتكب الشخص عملاً من أعمال التمييز غير القانوني في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة إذا أمكنه أن يُظهر ما يلي: |
5.6 la DDO interdit par ailleurs la diffamation à l'encontre des personnes handicapées et de leurs < < partenaires > > . | UN | 5-6 ويَعتبر القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة أيضاً أن الحط من قدر الأشخاص ذوي الإعاقة أو أقرانهم أمر مخالف للقانون. |
5.8 Les sections 80 et 81 de la DDO confèrent à l'EOC le pouvoir d'enquêter sur les plaintes déposées en vertu de la DDO et de favoriser le règlement des différends par la conciliation. | UN | 5-8 ويخوّل القسمان 80 و81 من القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لجنة تكافؤ الفرص السلطة القانونية للتحقيق ومحاولة تسوية الشكاوى المرفوعة في إطار هذا القانون عن طريق المصالحة. |
24.4 Depuis l'entrée en vigueur de la DDO, en septembre 1996, de nombreuses demandes de renseignements ont été présentées par les autorités scolaires, les professionnels de l'enseignement, les parents et les élèves concernant la discrimination dans l'éducation. | UN | 24-4 ومنذ أيلول/سبتمبر 1996 عندما دخل القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة حيز التنفيذ، وصلت استفسارات كثيرة من سلطات المدارس والمشتغلين بالتدريس والآباء والطلاب فيما يتعلق بالتمييز في مجال التعليم. |
C'est pourquoi l'EOC a décidé de publier un Code de bonnes pratiques en matière d'éducation relevant de la DDO pour les aider à comprendre leurs droits et obligations juridiques, et leur fournir des directives pratiques sur l'application des dispositions légales. | UN | ومن ثم قررت لجنة تكافؤ الفرص أن تصدر مدونة لقواعد الممارسة بشأن التعليم في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة بهدف مساعدتهم على فهم حقوقهم والتزاماتهم بموجب القانون، وتوفير مبادئ توجيهية عملية بشأن كيفية الامتثال للمتطلبات القانونية. |
Dans la DDO, le terme emploi est défini plus largement que dans la common law et/ou la législation du travail. | UN | ونطاق التوظيف في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة أوسع أساساً مما يُفهم عادة بالتوظيف بموجب القانون العام و/أو تشريع العمل. |
27.3 Les affaires judiciaires énumérées ci-après fournissent davantage d'informations sur les infractions, ou non, aux dispositions de la DDO dans certaines circonstances. | UN | 27-3 وتتيح القضيتان التاليتان مزيداً من المعلومات بشأن ما إذا كانت أحكام القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة تتعرض للانتهاك تحت ظروف عمل معينة. |
2.21 Aux termes de la DDO, il y a < < discrimination indirecte > > lorsqu'un individu applique à une personne handicapée la même exigence ou condition qu'à un non-handicapé, mais qui est telle que la proportion de personnes handicapées capables de s'y conformer est nettement moindre que celle de non-handicapés et que l'individu n'est pas en mesure de justifier cet écart. | UN | 2-21 ويَثبُت " التمييز غير المباشر " في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة في حال تطبيق شخص ما على شخص آخر يعاني من إعاقة مطلباً أو شرطاً يطبقه على الأشخاص من غير ذوي الإعاقة ولكن نسبة الأشخاص المعوقين الذين يمكنهم الامتثال له أصغر بكثير من نسبة غير المعوقين، وعدم قدرته على بيان ما يبرره. |
c) Une série de huit brochures intitulées < < DDO & I > > ( < < la DDO et moi > > ) sur les droits des personnes souffrant de différents types de handicaps; | UN | (ج) مجموعة من ثماني نشرات بعنوان " القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة وأنا " بشأن حقوق الأشخاص الذين يعانون من أنواع مختلفة من الإعاقة؛ |
Statistiques sur les plaintes pour défaut d'accessibilité reçues par la Commission pour l'égalité des chances (EOC) 9.56 Entre 1996 et le 30 juin 2010, l'EOC a reçu 315 plaintes pour défaut d'accessibilité, ce qui représente environ 7% des plaintes qu'elle a reçues pour enquête et conciliation au titre de la DDO. | UN | 9-56 تلقت لجنة تكافؤ الفرص 315 شكوى تتعلق بإمكانية الوصول في الفترة من عام 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وهو ما يمثل حوالي 7 ٪ من مجموع الشكاوى التي وردت للتحقيق والمصالحة في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة. |
12.3 S'agissant de la discrimination fondée sur le handicap, toute plainte pour discrimination au titre de la DDO peut faire l'objet de poursuites civiles devant le Tribunal de district et des mêmes réparations que devant le Tribunal de première instance. Dispositif d'aide juridictionnelle | UN | 12-3 وفيما يتعلق تحديداً بالتمييز بسبب الإعاقة، يمكن متابعة الادعاء بارتكاب تمييز غير مشروع بموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة بإقامة الدعاوى المدنية في محكمة المقاطعة وتكون سبل الانتصاف التي يمكن الحصول عليها في هذه الدعاوى هي التي يتم الحصول عليها في المحكمة الابتدائية. |
24.3 la DDO érige en infraction toute discrimination d'un établissement scolaire à l'égard d'une personne handicapée consistant à refuser sa demande d'inscription, à refuser ou limiter son accès à toute prestation, tout service ou toute installation, ou à l'expulser, sauf si: | UN | 24-3 من غير المشروع بموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لأي منشأة تعليمية أن تميز ضد أحد الأشخاص ذوي الإعاقة بأن ترفض طلبه الالتحاق بها، أو بحرمانه من إمكانية الحصول على أي منفعة أو خدمة أو تسهيل، أو تقييد حصوله عليها، أو بطرده، إلا في الحالات التالية: |
27.2 la DDO interdit à un employeur d'exercer une discrimination à l'encontre d'une personne handicapée en lui refusant un emploi, en refusant ou en limitant son accès à des possibilités de promotion, de mutation, de formation ou autres avantages, services ou équipements, ou de la licencier, sauf si cette personne: | UN | 27-2 من غير المشروع بموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لأي رب عمل أن يميز ضد أحد الأشخاص ذوي الإعاقة بأن يرفض طلبه الالتحاق بالعمل، أو بحرمانه من فرص الترقية أو التحويل أو التدريب أو المزايا الأخرى، أو تقييد حصوله عليها، أو بطرده ذلك الشخص، إلا في حال أن يكون الشخص المعني: |
27.4 Entre décembre 1996, mois d'entrée en vigueur des dispositions de la DDO relatives à l'emploi, et le 31 janvier 2010, 3 288 plaintes liées à l'emploi ont été déposées devant l'EOC, soit 71% du nombre total de plaintes. | UN | 27-4 وبدءاً من كانون الأول/ديسمبر 1996، عندما دخلت أحكام القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة المرتبطة بالعمل حيز التنفيذ، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010، كان قد تم تقديم ما مجموعه 288 3 شكوى متعلقة بالتوظيف إلى لجنة تكافؤ الفرص، بما يمثل 71 في المائة من مجموع الشكاوى المستلمة. |
5.9 Les statistiques de l'EOC sur les plaintes déposées en vertu de la DDO de 2007 à 2009 figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | 5-9 وترد في الجدول أدناه إحصاءات لجنة تكافؤ الفرص بشأن الشكاوى المتعلقة بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة خلال الفترة من 2007 إلى 2009. |