"la demande de radiation" - Translation from French to Arabic

    • طلب الشطب من القائمة
        
    • طلب الرفع من القائمة
        
    • طلب رفع الاسم من القائمة
        
    • بطلب رفع الاسم من القائمة
        
    • بطلب الشطب من القائمة
        
    • بطلب شطب الاسم من القائمة
        
    • إجراء شطب الأسماء من القائمة
        
    • فإن طلب شطب الاسم
        
    • طلب الحذف
        
    • فيها طلب الرفع
        
    • التماس الشطب من القائمة
        
    c) Les questions ou les demandes de précisions qu'elle souhaiterait voir adressées au requérant concernant la demande de radiation. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الشطب من القائمة.
    Lorsque le Comité a eu 15 jours pour examiner le rapport d'ensemble dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, son Président inscrit la demande de radiation à son ordre du jour. UN 8 - بعد انقضاء فترة الـ 15 يوما المخصصة لاستعراض اللجنة للتقرير الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يدرج رئيس اللجنة طلب الشطب من القائمة في جدول أعمال اللجنة للنظر فيه.
    Le 25 novembre, le Comité a rejeté la demande de radiation et communiqué ses motifs au point focal. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، رفضت اللجنة طلب الرفع من القائمة وأبلغت مسؤول التنسيق بأسباب رفضها.
    Conformément à la procédure définie par le Conseil de sécurité, si la Médiatrice recommande le maintien sur la Liste, le nom de l'entité ou de la personne sanctionnée est maintenu sur la Liste, ce qui met fin à la procédure d'examen de la demande de radiation. UN فوفقا للإجراءات التي حددها مجلس الأمن، إذا أوصت أمينة المظالم بإبقاء الاسم على القائمة، يبقى اسم الكيان أو الفرد مدرجاً على القائمة، وينتهي بذلك النظر في طلب الرفع من القائمة.
    L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation. UN وعلى الدولة التي تقدم طلبا من هذا القبيل أن توافي اللجنة باسم الشخص المتوفى المدرج في قائمة اللجنة، مع بيان حالة يساند طلب رفع الاسم من القائمة.
    Il demande à ces États ou organismes de fournir, dans un délai de quatre mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة.
    Il demande à ces États ou organismes des Nations Unies compétents de fournir, dans un délai de deux mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب الشطب من القائمة.
    Il demande à ces États ou organismes de fournir, dans un délai de quatre mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم إلى هذه الدول أو إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة تتعلق بطلب شطب الاسم من القائمة.
    Le Médiateur transmet immédiatement la demande de radiation à l'Équipe de surveillance, qui lui communique, dans un délai de deux mois : UN 3 - يحيل أمين المظالم أيضا على الفور طلب الشطب من القائمة إلى فريق الرصد الذي يزود أمين المظالم في غضون شهرين بما يلي:
    c) Les questions ou les demandes de précisions qu'elle souhaiterait voir adressées au requérant concernant la demande de radiation. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الشطب من القائمة.
    c) Les questions ou les demandes de précisions qu'elle souhaiterait voir adressées au requérant concernant la demande de radiation. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الشطب من القائمة.
    Lorsque le Comité a eu quinze jours pour examiner le rapport d'ensemble dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, son président inscrit la demande de radiation à son ordre du jour. UN 8 - بعد انقضاء فترة الخمسة عشر يوما المخصصة لاستعراض اللجنة للتقرير الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، يدرج رئيس اللجنة طلب الشطب من القائمة في جدول أعمال اللجنة للنظر فيه.
    la demande de radiation a été refusée dans deux cas. UN ورُفض طلب الرفع من القائمة في حالتين.
    Le Comité pourrait également communiquer avec la MANUA pour obtenir des informations complémentaires intéressant la demande de radiation en question. UN ويمكن للجنة أيضا الاتصال ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للحصول على معلومات إضافية بشأن طلب الرفع من القائمة.
    c) Les questions ou les demandes de précisions qu'elle souhaiterait voir adressées au requérant concernant la demande de radiation. UN (ج) الأسئلة أو الاستيضاحات التي يود فريق الرصد توجيهها إلى مقدم الطلب بشأن طلب الرفع من القائمة.
    Tout membre du Comité ayant des informations en faveur de la radiation est invité à en faire part aux gouvernements qui ont examiné la demande de radiation en application du paragraphe 5 ci-dessus; UN ويُهاب بأي عضو من اللجنة، بحوزته معلومات تؤيد طلب رفع الاسم من القائمة، أن يُطلع الحكومات التي استعرضت طلب رفع الاسم من القائمة بموجب الفقرة 5 أعلاه على تلك المعلومات.
    Tout membre du Comité ayant des informations en faveur de la radiation est invité à en faire part aux gouvernements qui ont examiné la demande de radiation en application du paragraphe 5 ci-dessus; UN ويُهاب بأي عضو من اللجنة، بحوزته معلومات تؤيد طلب رفع الاسم من القائمة، أن يُطلع الحكومات التي استعرضت طلب رفع الاسم من القائمة بموجب الفقرة 5 أعلاه على تلك المعلومات.
    Il demande à ces États ou organismes de fournir, dans un délai de quatre mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة.
    Il demande à ces États ou organismes de fournir, dans un délai de quatre mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة.
    b) Expose ce qu'a fait le Médiateur à propos de la demande de radiation, notamment en ce qui concerne le dialogue engagé avec le requérant; UN (ب) وصفا لأنشطة أمين المظالم فيما يتعلق بطلب الشطب من القائمة هذا، بما في ذلك الحوار مع مقدم الالتماس؛
    Il demande à ces États ou organismes de fournir, dans un délai de deux mois, tout complément d'information utile concernant la demande de radiation. UN ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب شطب الاسم من القائمة.
    Le Médiateur établit avant tout que la demande de radiation tient dûment compte des critères d'inscription sur la Liste récapitulative du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN يبدأ إجراء شطب الأسماء من القائمة بالتحقق الأولي الذي يجريه أمين المظالم من استيفاء الطلب على الوجه المطلوب لمعايير الإدراج السارية على القائمة الموحدة الخاصة بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Dans le cas d'espèce, la demande de radiation actuellement examinée par le Comité des sanctions n'a pas été présentée par les auteurs, mais par l'État partie, en vertu des Directives du Comité des sanctions. UN وفي الحالة رهن البحث، فإن طلب شطب الاسم الذي تنظر فيه لجنة الجزاءات حالياً لم يقدمه صاحبا البلاغ بل الدولة الطرف بموجب المبادئ التوجيهية للجنة الجزاءات().
    À ce jour, l'examen de la demande de radiation est toujours pendant devant le Comité des sanctions. UN وما زال طلب الحذف قيد النظر حالياً في لجنة الجزاءات.
    L'Équipe estime qu'à l'issue des consultations requises entre l'État de résidence du demandeur et/ou l'État dont il a la nationalité et l'État ayant initialement demandé l'inscription, conformément aux directives, on pourrait exiger de l'État de résidence du demandeur et/ou de l'État dont il a la nationalité qu'il présente la demande de radiation au Comité, en indiquant sa position, à savoir favorable, défavorable ou neutre. UN ويعتقد الفريق أنه، عقب إجراء المشاورات اللازمة بين دولة الإقامة و/أو الجنسية والدولة صاحبة اقتراح الإدراج الأصلي، وفقا للمبادئ التوجيهية()، يمكن أن يُطلب من دولة الإقامة و/أو الجنسية أن تحيل التماس الشطب من القائمة إلى اللجنة، مع إبداء موقفها المؤيد أو المعارض أو المحايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more