"la demande en révision" - Translation from French to Arabic

    • طلب إعادة النظر
        
    • طلب المراجعة
        
    Le comportement du Honduras ne saurait par suite être interprété comme impliquant une acceptation tacite de la demande en révision d'El Salvador. UN وهكذا، لا يمكن تفسير تصرف هندوراس على أنه موافقة ضمنية على مقبولية طلب إعادة النظر الذي تقدمت به السلفادور.
    < < [a]ux fins de la présente révision, il existe donc un second fait nouveau, dont il faudra examiner les incidences sur l'arrêt, une fois la demande en révision déclarée recevable... UN ' ' لأغراض إعادة النظر هذه، لدينا إذن واقعة جديدة ثانية يتعين النظر في آثارها على الحكم بمجرد قبول طلب إعادة النظر.
    Elle devrait statuer avant les vacances judiciaires sur la demande en révision présentée dans l'affaire Naletilić. UN ومن المتوقع صدور قرار بشأن طلب إعادة النظر في قضية ناليتيليتش قبل العطلة القضائية.
    Forme de la demande en révision et notification. UN ٩١ - صيغة طلب إعادة النظر وإخطار جميع اﻷطراف.
    'la demande en révision se fonde sur les raisons suivantes : ... UN " يُقدم طلب المراجعة على أساس ما يلي: ...
    3. [Le requérant dépose auprès du Greffier un demande en révision écrite et motivée et la signifie à l'autre partie.] [Le Règlement complémentaire arrêtera les conditions de forme de la demande en révision et toutes autres conditions connexes auxquelles elle devra satisfaire.] UN ٣ - ]يودع مقدم الطلب لدى قلم المحكمة طلبا خطيا بإعادة النظر، مع إبداء اﻷسباب الموجبة لذلك، ويوافي الطرف اﻵخر بهذا الطلب[. ]وتنص القواعد التكميلية على شكل طلب إعادة النظر وعلى أي شروط تتصل به.[
    la demande en révision de cette décision a été rejetée par cette même commission le 23 août 2004 pour non-paiement de l'avance de frais requis. UN وكانت هذه اللجنة نفسها قد رفضت طلب إعادة النظر في القرار بتاريخ 23 آب/أغسطس 2004 نظراً لعدم تسديد الرسوم المقررة.
    la demande en révision de cette décision a été rejetée par cette même commission le 23 août 2004 pour non-paiement de l'avance de frais requis. UN وكانت هذه اللجنة نفسها قد رفضت طلب إعادة النظر في القرار بتاريخ 23 آب/أغسطس 2004 نظراً لعدم تسديد الرسوم المقررة.
    Le 19 août 2003, la demande en révision formée par l'auteur a été déclaré infondée. UN وقد أعلن في 19 آب/أغسطس 2003 أن طلب إعادة النظر الذي قدمته مقدمة البلاغ ليس له ما يبرره.
    La Cour a, en outre, fixé au 1er avril 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt des observations écrites du Honduras sur la recevabilité de la demande en révision. UN 217- وحددت المحكمة كذلك تاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع هندوراس لملاحظاتها الخطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر.
    Les audiences sur la recevabilité de la demande en révision ont été tenues du 8 au 12 septembre 2003. UN 218- وعقدت جلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    Selon ces dispositions, c'est soit la Chambre de première instance soit la Chambre d'appel, selon le cas, qui décide de recevoir la demande en révision et, si celle-ci est reçue, de procéder à la révision du jugement d'origine. UN ووفقا لهذه الأحكام، على دائرة المحاكمة أو دائرة الاستئناف، حسب الاقتضاء، أن تبت فيما إذا كانت ستقبل طلب إعادة النظر المذكور. وإعادة النظر في الحكم الأصلي، في حالة قبول الطلب المقدم.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    2. Le Mécanisme est compétent pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 2 - يكون للآلية اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم عند تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده.
    1. Le TPIY et le TPIR sont compétents pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée avant la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 1 - يكون لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم قبل تاريخ بدء عمل فرعي الآلية.
    2. Le Mécanisme est compétent pour mener et conclure tous les procès en révision si la demande en révision est déposée à la date ou après la date d'entrée en fonctions de la division du Mécanisme concernée. UN 2 - يكون للآلية اختصاص إجراء وإنهاء جميع إجراءات إعادة النظر التي يودع من أجلها طلب إعادة النظر في الحكم عند تاريخ بدء عمل فرعي الآلية أو بعده.
    < < Au vu des faits et arguments exposés ci-dessus, le Gouvernement de la République du Honduras prie la Chambre de déclarer irrecevable la demande en révision présentée le 10 septembre 2002 par El Salvador. > > UN " بالنظر إلى الوقائع والحجج الواردة أعلاه، تلتمس حكومة جمهورية هندوراس من الدائرة الإعلان عن عدم مقبولية طلب إعادة النظر الذي تقدمت به السلفادور بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2002 " .
    34. Le Honduras conclut de ce qui précède que, les diverses conditions fixées par l'Article 61 du Statut n'étant pas remplies, la demande en révision fondée sur l'avulsion de la rivière Goascorán n'est pas recevable. UN 34 - وتخلص هندوراس مما تقدم إلى أن طلب إعادة النظر المستند إلى تغير مجرى نهر غواسكوران غير مقبول نظرا إلى عدم استيفائه الشروط المنصوص عليها في المادة 61 من النظام الأساسي.
    35. Les Parties discutent enfin de la question de savoir si la demande en révision a bien été formée dans le délai de six mois fixé au paragraphe 4 de l'Article 61 du Statut. UN 35 - وأخيرا، تثير الأطراف مسألة ما إذا كان طلب إعادة النظر قد قدم حسب الأصول في غضون مهلة الستة الأشهر المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 61 من النظام الأساسي.
    Il communique immédiatement sa décision à l'entité adjudicatrice, au demandeur, à tous les autres participants à la demande en révision et à tous les autres participants à la procédure de passation de marché. UN وتقوم [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] فوراً بعد ذلك بتبليغ القرار إلى الجهة المشترية ومقدم الطلب، وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات طلب المراجعة وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء.
    Dans la décision concernant la demande en révision présentée par Delić, la Chambre d'appel a également comparé la notion de moyens de preuve supplémentaires contenue à l'article 115 du Règlement de procédure et de preuve avec la notion de fait nouveau contenue à l'article 119. UN وفي القرار الصادر بشأن طلب المراجعة الذي قدمه ديليتش، قارنت دائرة الاستئناف أيضا مفهوم الأدلة الإضافية الوارد في القاعدة 115 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومفهوم الواقعة الجديدة كما يرد في القاعدة 119.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more