"la densité" - Translation from French to Arabic

    • كثافة
        
    • الكثافة
        
    • وكثافة
        
    • والكثافة
        
    • للكثافة
        
    • والإقليم يتميز بكثافة
        
    • بالكثافة
        
    • يتعلق بكثافة
        
    • كثافتها
        
    • والوزن النوعي
        
    • اﻷرض على الحمل
        
    • كثافات
        
    la densité de macrofaune, de méiofaune et de microfaune avait diminué huit ans après la perturbation. UN وانخفضت كثافة حيوانات القاع الكبيرة والمتوسطة والصغيرة بعد ثماني سنوات من إحداث الاضطراب.
    la densité de population moyenne est de 101,18 habitants au km2. UN ومتوسط كثافة السكان ٨١,١٠١ في المائة لكل كيلومتر مربع.
    En raison de la densité du feuillage, il était difficile de les repérer par avion, en particulier en été. UN واستنادا إلى كثافة اﻷشجار، كان من الصعب اكتشاف المواقع من الجو، لا سيما في الصيف.
    la densité démographique était de 5,9 habitants au kilomètre carré. UN وتبلغ الكثافة السكانية 5.9 نسمة في الكيلومتر الواحد.
    la densité est en augmentation constante et rapide depuis 1948. UN وترتفع هذه الكثافة باستمرار وبسرعة منذ عام 1948.
    En outre, une replantation d'entretien sera nécessaire pour obtenir la variété et la densité d'espèces souhaitées. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم ضمان إعادة الغرس لأغراض الحفظ بغية تحقيق تنوع وكثافة الأنواع المرغوب فيها.
    La constitution d'alliances ou de co—entreprises régionales semble convenir particulièrement aux pays où la densité du trafic aérien est faible. UN ويبدو خيار إقامة التحالفات اﻹقليمية أو المشاريع المشتركة مناسبا خاصة للبلدان التي تملك كثافة منخفضة لحركة المرور الجوي.
    Dans certaines régions du monde, la densité des réseaux sur la désertification est faible. UN وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة.
    Dans une certaine mesure, la densité actuelle des réseaux routiers et ferroviaires suffit aux besoins de la région en matière de transit. UN وتعتبر كثافة شبكة الطرقات والسكك الحديدية الحالية كافية إلى حد ما للوفاء باحتياجات المنطقة في مجال النقل العابر.
    Il s'agissait de champs de mines en ligne où la densité était de 0,8 à 3,5 mines par mètre linéaire. UN وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي.
    Avec ces fermetures, le nombre de gardiens a augmenté dans les prisons régionales où la densité de population est supérieure. UN وبعد إغلاق هذه السجون، زاد عدد الحراس في السجون الإقليمية ذات أعلى كثافة من حيث السجناء.
    On coulé lentement alors qu'il augmentait la densité des parois. Open Subtitles وأثناء غوصنا للأعماق، قام بزيادة كثافة الجدران الخارجية.
    Je ne connais pas assez la densité des coussins, les courants d'air, et la dispersion de la lumière pour faire un choix éclairé. Open Subtitles أنا حقا لست معتادا كفاية على كثافة الوسائد و نمط إنسياب الهواء و تباين الضوء للقيام بخيار مدروس
    la densité de l'os les met dans la vingtaine, ce qui exclut la perte des dents dûe à l'âge. Open Subtitles كثافة العظام تقدر انهم كانو في العشرين من عمرهم مما يستبعد فقدان الاسنان بسبب العمر.
    Ces cartes font apparaître une forte variabilité de la densité et de la biodiversité sur des petites échelles géographiques. UN وتظهر هذه الخرائط تباينا كبيرا في الكثافة وفي غطاء التنوع البيولوجي ضمن نطاقات جغرافية صغيرة.
    Chaque année la densité a augmenté d'environ 1,4 habitant au kilomètre carré. UN وتتزايد الكثافة السكانية سنوياً بمعدل ٤,١ شخصا تقريباً لكل كيلومتر مربع.
    Si la densité de la population était élevée dans la région de la capitale, le courant migratoire en direction des villes était relativement faible. UN وعلى الرغم من ارتفاع الكثافة السكانية في مناطق المدن الكبرى كان النزوح الى الحضر في سري لانكا ضعيفا نسبيا.
    la densité de la population est actuellement estimée à 255 habitants par kilomètre carré, ce qui est un chiffre moyen pour le Pacifique Sud. UN وتقدر الكثافة السكانية حاليا بما يقارب ٢٥٥ نسمة لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    la densité démographique était de 13,37 habitants par kilomètre carré. UN وتبلغ الكثافة السكانية ١٣,٣٧ نسمة للكيلومتر المربع الواحد.
    Le tableau ci-après présente l'évolution de l'effectif, de l'accroissement et de la densité de la population entre 1990 et 2010. UN ويبيّن الجدول أدناه الاتجاهات في حجم ونمو وكثافة السكان في الفترة ما بين عامي 1990 و2010:
    Un renouvellement des plantations sera nécessaire aux fins d'entretien pour obtenir la variété et la densité d'espèces souhaitées. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم الاستمرار في إعادة الزرع بغية الحصول على التنوع والكثافة المطلوبين في مجال الأنواع الإحيائية.
    Il convient à cet égard de prendre en considération la valeur des biens et actifs menacés, ainsi que la densité de la population. UN وينبغي أن يشمل التعرض لﻷخطار قيمة الممتلكات واﻷرصدة، وإجراء عمليات تقدير للكثافة السكانية.
    la densité de population est très élevée (environ 1 180 habitants par km2). UN والإقليم يتميز بكثافة سكانية عالية (قرابة 180 1 نسمة لكل كيلومتر مربع).
    16. En ce qui concerne la densité de population, on ne dispose que des données issues du recensement de 2001. UN 16- وفيما يتعلق بالكثافة السكانية، ليست هناك أرقام متاحة غير الأرقام المستقاة من تعداد عام 2001.
    L'adaptation à un monde < < postpétrole > > créera pour les urbanistes toute une série d'impératifs nouveaux, surtout pour ce qui est de la densité des peuplements et des transports. UN وتمثل الاستجابة لعصر ما بعد النفط سلسلة كاملة من الحتميات الجديدة بالنسبة للتنمية الحضرية، ولا سيما في ما يتعلق بكثافة المستوطنات والنقل.
    Si la taille ou la densité de la Terre étaient légèrement différents, sa gravité le serait aussi. Open Subtitles إذا كان حجم الأرض أو كثافتها مختلفة قليلا حتى ستكون جاذبيتها مختلفة أيضا
    Des études en laboratoire ont notamment été réalisées à bord du navire pour examiner la morphométrie des nodules, leur densité et leur saturation en eau, ainsi que leur structure interne; examiner et traiter des échantillons de sédiments; en déterminer les caractéristiques structurelles et de texture, les propriétés physiques et chimiques, ainsi que la densité sèche apparente, la porosité, l'indice de vide et le poids spécifique. UN 172 - وتضمنت الدراسات المختبرية بعض الدراسات المنفذة على متن السفينة مثل دراسة القياسات المورفولوجية للعقيدات؛ والكثافة، والتشبع المائي، والبنية الداخلية للعقيدات؛ ومعالجة ودراسة عينات الرواسب، وخصائص البنية/القوام؛ والبارامترات الفيزيائية الكيميائية، والكثافة الحجمية للتربة الجافة، والمسامية، ومؤشر الفراغات، والوزن النوعي.
    Les résultats ont montré que, même dans le cadre d'un scénario optimiste qui conjuguerait une forte composante technologique et un faible accroissement de la population, la densité maximale serait dépassée dans tous les districts du Kenya oriental d'ici à l'an 2020. UN وبينت النتائج أنه حتى وفق أكثر الصيغ تفاؤلا بالجمع بين التكنولوجيا المتقدمة وانخفاض النمو السكاني، سيتم تجاوز قدرة اﻷرض على الحمل في جميع مناطق شرق كينيا بحلول سنة ٢٠٢٠.
    Certaines ont communiqué des renseignements sur la densité des forêts et les pratiques de gestion. UN وقدم بعضها معلومات عن كثافات الغابات وممارسات إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more