Nous pouvons le voir à travers jusqu'à la dernière goutte de sang. | Open Subtitles | يمكننا أن نرى ذلك من خلال حتى آخر قطرة من الدم. |
Rappelle-toi, les règles du défi sur la bouffe, tu gagnes ce billet de cinq si tu bois jusqu'à la dernière goutte de ce jus de cornichon. | Open Subtitles | تذكر , قواعد التحدي لا يمكنك الحصول على هذه الـ5 دولارات إلا إن شربت آخر قطرة من ماء المخلل هذا |
La responsabilité de ces événements doit être attribuée aux éléments terroristes, prêts à mener leur guerre fanatique contre Israël et le processus de paix jusqu'à ce que la dernière goutte de sang libanais soit versée. | UN | إن المسؤولية عن هذه اﻷحداث تقع تماما على عاتق العناصر اﻹرهابية التي أعدت العدة لشن حربها المتطرفة على إسرائيل وعلى عملية السلام إلى آخر قطرة من دماء اللبنانيين. |
Ces torpilles à bord sont la dernière goutte ! | Open Subtitles | السماح بوجود هذه الطوربيدات على متن "الإنتربرايز" هي القشة الأخيرة |
Jusqu'à la dernière goutte. | Open Subtitles | أن تشرب كلّ قطرة منه. |
L'oratrice réaffirme en conclusion la volonté du peuple cubain de défendre son droit à l'autodétermination jusqu'à la dernière goutte de sang. | UN | وختاماً أعادت التأكيد على إرادة الشعب الكوبي للدفاع عن حقه في تقرير المصير لآخر قطرة من الدم. |
Nous défendrons avec honneur notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales jusqu'à la dernière goutte de sang si l'on nous agresse! | UN | وإذا هوجمنا سندافع بشرف عن استقلالنا ومبادئنا ومكاسبنا الاجتماعية حتى آخر قطرة من دمائنا! |
" Nous défendrons courageusement, jusqu'à la dernière goutte de sang, notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales, si nous sommes attaqués! " | UN | " أننا إذا هوجمنا سندافع عن استقلالنا ومبادئنا ومكاسبنا الاجتماعية بشرق حتى آخر قطرة من دمائنا! " |
"la dernière goutte de sang d'un homme est le meilleur nectar qu'on puisse boire" ? | Open Subtitles | "آخر قطرة من الدماء في جسد الرجل هي أفضل عصير ستتناوله في حياتك"؟ |
Lorsque la dernière goutte aura coulée, tu t'endormiras tout simplement. | Open Subtitles | مع نزفكِ آخر قطرة فستغطّي في سُبات |
C'était délicieux, je l'ai bu jusqu'à la dernière goutte. | Open Subtitles | لقد كانت شهية، شربتها حتى آخر قطرة. |
la dernière goutte.... | Open Subtitles | إن سقطت آخر قطرة نبيذ في كأسكِ. |
Moi, Jefferson Randolph, je vous assure qu'on combattra les Nordistes... jusqu'à ce que la dernière goutte de bourbon ait été versée. | Open Subtitles | نحن عائلة راندولف عقدنا العزم على محاربة اليانكى. حتى آخر قطرة تُراق من خمر البوربون . |
Celui qui boira la dernière goutte de son sang n'y survivra pas. | Open Subtitles | من يتذوق آخر قطرة من دمها لن يبقى على قيد الحياة . |
En somme, tenez bon, les gars, jusqu'à la dernière goutte de sang ! | Open Subtitles | الذي تريد أن تقوله هو: "أيها الزميل (بوريس)، قاتل حتى آخر قطرة من دمك، و إهزم الفاشيين! |
Jusqu'à la dernière goutte. Qui est là? | Open Subtitles | ـ كلها حتى آخر قطرة ـ من هناك |
Cette lame était la dernière goutte. | Open Subtitles | وكان أن نصل القشة الأخيرة. |
On va recueillir ton sang, jusqu'à la dernière goutte. | Open Subtitles | نحن سنأخذ دمك, كلّ قطرة منه . |
Si je me trompe, j'irai en bas et j'incinérerai tout jusqu'à la dernière goutte. | Open Subtitles | إنْ كنتُ مخطئة فسأتنازل و أُدمّره لآخر قطرة |
Ça a usé jusqu'à la dernière goutte de carburant. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر أخر قطرة من الوقود |
"T'auras beau te secouer dans tous les sens, la dernière goutte finira toujours sur ton pantalon." | Open Subtitles | لا يهم كم ترقص او تهتز اخر قطرة تنتهي في بنطالك |