Depuis, un État signataire a achevé la destruction de ses stocks d'armes à sous-munitions. | UN | ومنذ ذلك الحين، قامت إحدى الدول الموقعة بإنجاز تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية. |
Dans quelques semaines à peine, la République de Hongrie entamera la destruction de ses stocks d'armes à sousmunitions. | UN | فم تعد تفصلنا سوى بضعة أسابيع عن شروع جمهورية هنغاريا في تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية. |
Elle achèvera ainsi avant la fin de l'année 1999 la destruction de ses stocks. | UN | وستفرغ من تدمير مخزوناتها هي قبل نهاية عام 1999. |
De plus, le Brésil a achevé la destruction de ses stocks de mines terrestres en 2003, avant la date butoir, et n'a jamais utilisé de tels engins pour protéger son territoire, en dépit de la longueur de ses frontières. | UN | وفضلا عن ذلك، انتهت البرازيل من تدمير مخزونها من الألغام الأرضية في عام 2003، أي قبل الموعد المحدد لذلك، وهي لم تستخدم الألغام لحماية أراضيها على الإطلاق، على الرغم من طول حدودها. |
Après la réunion du 2 juin, la Grèce a fait savoir au Président de la huitième Assemblée des États parties qu'elle achèverait la destruction de ses stocks de mines antipersonnel au plus tard le 28 mai 2009. | UN | وعقب اجتماع 2 حزيران/يونيه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستنجز عملية تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أجل أقصاه 28 أيار/مايو 2009. |
La Convention est entrée en vigueur le 9 juillet 2011 pour le Soudan du Sud, ce qui signifie que ce dernier est censé achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 9 juillet 2015. | UN | 66- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 9 تموز/ يوليه 2015. |
Le Canada a achevé la destruction de ses stocks d'armes à sous-munitions après la publication du rapport de l'Observatoire des armes à sous-munitions de 2013. | UN | وفي أعقاب نشر مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013، أنجزت كندا تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية. |
La Hongrie a été l'un des premiers pays à se joindre au processus d'Ottawa et vient d'achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. | UN | ولقد كانت هنغاريا من أوائل البلدان التي انضمت إلى عملية أوتاوا، وانتهت مؤخـرا من تدمير مخزوناتها مــن اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Le Conseil exécutif, qui est actuellement saisi de cette question, devrait sans doute donner à cet État partie la possibilité de satisfaire à ses obligations juridiques et de compléter la destruction de ses stocks dans les délais fixés par la Convention. | UN | والمسألة معروضة حاليا على المجلس التنفيذي، المتوقع أن يتيح لتلك الدولة العضو الفرصة للوفاء بالتزاماتها القانونية واستكمال تدمير مخزوناتها في إطار الجدول الزمني المحدد بموجب الاتفاقية. |
Elle faisait valoir que l'insuffisance des ressources nationales existantes par rapport au montant requis pour mener à bien les travaux nécessaires afin d'assurer la mise en conformité avec la Convention était la principale difficulté qu'elle rencontrait pour mener à bien la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. | UN | وأفادت بأن الفجوة بين الموارد الوطنية القائمة وما هو مطلوب لإنجاز العمل اللازم لكفالة الامتثال للاتفاقية هي أكبر العوائق التي تواجهها في تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد. |
La Malaisie a mené à bien la destruction de ses stocks limités de mines terrestres antipersonnel et a ainsi rapidement rempli ses obligations en vertu de l'article 4 de la Convention d'Ottawa. | UN | ولقد استكملت ماليزيا تدمير مخزوناتها القليلة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد وبذلك تكون قد نفذت على جناح السرعة التزامها بموجب المادة 4 من اتفاقية أوتاوا. |
Elle a en particulier achevé en 2002 la destruction de ses stocks de bombes à sous-munitions BLG66. | UN | كما أنها أتمت بصفة خاصة في عام 2002 تدمير مخزوناتها من القنابل العنقودية من طراز BLG66. |
En ce qui concerne les autres États détenteurs, je tiens à signaler la détermination exemplaire manifestée par l'Inde pour achever la destruction de ses stocks dans le délai étendu à avril 2009. | UN | وفيما يتعلق بدول أخرى حائزة، أود أن أنوه بالعزم النموذجي لدى الهند على إكمال تدمير مخزوناتها في غضون الموعد النهائي المحدد في نيسان/أبريل 2009. |
La Convention est entrée en vigueur à l'égard du Bélarus le 1er mars 2004, ce qui signifie que ce pays avait jusqu'au 1er mars 2008 pour achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. | UN | 28- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى بيلاروس في 1 آذار/مارس 2004، مما يعني أن آخر موعد محدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/مارس 2008. |
La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Grèce le 1er mars 2004, ce qui signifie que la Grèce disposait d'un délai fixé au 1er mars 2008 pour achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel. | UN | 37- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى اليونان في 1 آذار/مارس 2004 مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإتمام عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 آذار/ مارس 2008. |
La Convention est entrée en vigueur le 1er juin 2006 à l'égard de l'Ukraine, ce qui signifie que celle-ci était censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel le 1er juin 2010 au plus tard. | UN | 51- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى أوكرانيا في 1 حزيران/يونيه 2006 مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإنهاء تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 حزيران/ يونيه 2010. |
La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Finlande le 1er juillet 2012, ce qui signifie que cette dernière est censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er juillet 2016. | UN | 68- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى فنلندا في 1 تموز/يوليه 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تموز/يوليه 2016. |
Pour sa part, la Malaisie a achevé la destruction de ses stocks de mines antipersonnel, le 23 janvier 2001, ce qui en fait le premier pays d'Asie à s'être débarrassé de mines antipersonnel. | UN | واستكملت ماليزيا، من جانبها، تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، مما جعلها البلد الأول الخالي من الألغام المضادة للأفراد في آسيا. |
Je ne saurais manquer de faire l'éloge d'un autre État détenteur, l'Inde, qui a constamment fait la preuve de sa volonté d'achever la destruction de ses stocks dans les délais prorogés en avril 2009. | UN | ولا يفوتني أن أشيد بدولة حائزة أخرى - الهند - أظهرت باستمرار عزمها على استكمال تدمير مخزونها في إطار الموعد النهائي المُمدد حتى نيسان/أبريل 2009. |
Après la réunion du 2 juin, la Grèce a fait savoir au Président de la huitième Assemblée des États parties qu'elle achèverait la destruction de ses stocks de mines antipersonnel au plus tard le 28 mai 2009. | UN | وعقب اجتماع 2 حزيران/يونيه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستنجز عملية تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أجل أقصاه 28 أيار/مايو 2009. |
La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Somalie le 1er octobre 2012, ce qui signifie que la Somalie est censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er octobre 2016. | UN | 71- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الصومال في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2016. |