"la destruction des armes chimiques en" - Translation from French to Arabic

    • تدمير الأسلحة الكيميائية في
        
    34. Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Elle s'est récemment associée au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes du Groupe des Huit (G-8) ayant alloué 1,2 million de dollars néo-zélandais à sa contribution à la destruction des armes chimiques en Russie. UN وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    Appui des Nations Unies à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syriennec UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(ج)
    Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syriennea UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(أ)
    Le 26 septembre, après d'intenses débats, les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie ont présenté au Conseil un projet de résolution sur la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne. UN ٢٣٥ - وفي 26 أيلول/سبتمبر، وبعد مناقشات مكثفة، قدم ممثلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى المجلسِ مشروع قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Le montant des ressources proposées pour la MANUSOM et la mission chargée d'aider à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne ne figure pas dans le présent rapport car au moment de sa rédaction, l'évaluation des besoins de ces missions n'était pas encore terminée. UN 81 - ولا يشمل هذا التقرير الموارد المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى أن تقييم الاحتياجات لهاتين البعثتين كان جاريا ولم تكن صيغته النهائية قد وُضعت بعد عند إعداد التقرير.
    c Les ressources allouées pour l'appui des Nations Unies à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne en 2013 l'ont été sur la base d'une autorisation d'engagement de dépenses accordée par le Secrétaire général en application de la résolution 66/249 de l'Assemblée générale. UN (ج) موارد الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية لعام 2013 تقدم عن طريق التزام قائم في إطار سلطة الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 66/249.
    Nous réaffirmons le soutien politique et financier de l'UE en faveur du désarmement chimique et biologique au travers, notamment, des actions communes de l'UE adoptées en soutien à l'Organisation d'interdiction des armes chimiques, à la destruction des armes chimiques en Russie, en appui à la Convention d'interdiction des armes biologiques et à l'Organisation Mondiale de la Santé et développées dans le cadre de la Stratégie de 2003. UN ونؤكد من جديد الدعم السياسي والمالي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لفائدة نزع السلاح الكيميائي والبيولوجي عبر جملة أمور منها الإجراءات المشتركة التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي لدعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، من أجل تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا، ولدعم اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، ومنظمة الصحة العالمية، والتي وُضعت في إطار استراتيجية 2003.
    Il faut noter que les données relatives à la MANUSOM et à la mission des Nations Unies chargée d'aider à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne ne figurent pas dans ces tableaux car leurs projets de budget pour 2014 ne sont pas encore achevés. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات المتعلقة بميزانية عام 2014 لكلٍّ من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية ليست مدرجة في الجداول الخاصة بالموارد، بانتظار وضع الصيغة النهائية للميزانيتين المقترحتين للبعثتين لعام 2014.
    Les prévisions de dépenses de la MANUSOM et de la mission des Nations Unies chargée d'aider à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne n'étant pas encore définitives, elles ne sont pas prises en compte dans le budget de ce groupe et figureront dans un rapport qui sera présenté ultérieurement à l'Assemblée générale. UN ولا تشمل الاعتمادات المخصصة حاليا لهذه المجموعة الميزانيتين المقترحتين لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، اللتين لا يزال إعدادهما جاريا، وسيجري تقديمهما في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة.
    De nombreux membres du Conseil ont également préconisé l'adoption d'une résolution contraignante visant à garantir le respect de l'accord-cadre conclu par les États-Unis et la Fédération de Russie pour la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne, qui viendrait renforcer une décision anticipée de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur les modalités d'application de l'accord-cadre. UN وطالب العديد من أعضاء المجلس أيضا بإصدار قرار ملزم من شأنه أن يضمن الامتثال للاتفاق الإطاري المبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية في الجهورية العربية السورية، ومن شأنه أن يعزز القرار الذي يتوقع أن تصدره منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن طرائق تنفيذ هذا الاتفاق الإطاري.
    Les prévisions budgétaires pour 2014 concernant la MANUSOM et le soutien de l'ONU à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne ne figurent pas dans le présent rapport du fait que l'évaluation des besoins était en cours lorsque celui-ci a été établi. UN 4 - ولا يتضمن هذا التقرير مقترحات الميزانية لعام 2014، الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وللدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية لأن تقييم احتياجات هاتين البعثتين كان جاريا ولم يكن قد وضع في صيغته النهائية وقت إعداد هذا التقرير.
    b) Augmentation : missions politiques spéciales créées vers la fin de 2012 et en 2013 (Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel, Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, MANUSOM et soutien de l'ONU à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne); UN (ب) زيادة تتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الجديدة المنشأة خلال الجزء الأخير من عام 2012 وخلال عام 2013 (مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more