"la destruction des stocks d'armes" - Translation from French to Arabic

    • تدمير مخزونات الأسلحة
        
    • وتدمير المخزونات
        
    La poursuite, selon le calendrier prévu, de la destruction des stocks d'armes chimiques existants ne pourra que contribuer au renforcement de la sécurité internationale. UN ومما سيعزز الأمن الدولي إلى حد أكبر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية القائمة بشكل مستمر وفي الوقت المناسب.
    :: D'achever rapidement et effectivement la destruction des stocks d'armes chimiques conformément à la Convention sur les armes chimiques; UN :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة
    :: D'achever rapidement et effectivement la destruction des stocks d'armes chimiques conformément à la Convention sur les armes chimiques; UN :: إنجاز تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت
    la destruction des stocks d'armes chimiques se poursuit sous supervision internationale et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques fonctionne de manière efficace. UN ويستمر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تحت الرقابة الدولية، وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأعمالها بطريقة مهنية.
    :: Il faudrait définir des normes pour la gestion et la destruction des stocks d'armes légères; UN :: يتعين وضع معايير لإدارة وتدمير المخزونات.
    la destruction des stocks d'armes chimiques est une priorité à l'ordre du jour de la CIAC. UN تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية واحد من المسائل الأساسية على جدول أعمال اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Il est préoccupant de constater que la destruction des stocks d'armes chimiques par les principaux détenteurs a pris du retard par rapport au programme prévu. UN وإنـه لأمر يثيـر القلق أن يتخلف تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من قبل الحائزين الأساسيـين لها عن الجدول الزمنـي المقرر لذلك.
    Compte tenu de la grande quantité d'agents toxiques, du coût élevé et des considérations humaines et écologiques qu'elle entraîne, la destruction des stocks d'armes chimiques s'est, dans certains cas, avérée très difficile. UN وبالنظر إلى الكميات الكبيرة من العوامل السمِّية، والتكاليف المرتفعة والاعتبارات الإنسانية والبيئية، التي ينطوي عليها تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية، فقد تبين في بعض الحالات أنها عملية تنطوي على تحديات جسام.
    La Finlande participe à la destruction des stocks d'armes chimiques en Fédération de Russie, dans le cadre du Partenariat mondial du G-8. UN 26 - وتشارك فنلندا في تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية بالاتحاد الروسي وذلك في إطار برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية.
    Comme indiqué plus haut (par. 6), la Convention sur les armes chimiques et son annexe sur la vérification chargent le Secrétariat technique non seulement de vérifier la destruction des stocks d'armes chimiques et des installations de production d'armes chimiques mais également de s'assurer que les produits chimiques inscrits aux tableaux sont utilisés uniquement aux fins autorisées. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن الأمانة التقنية مكلفة، بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق، بأن تتحقق ليس من تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية فحسب، بل ومن أن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول تُستخدم للأغراض المسموح بها فقط.
    Afin de faciliter la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, la Finlande continue de contribuer à la destruction des stocks d'armes chimiques en Fédération de Russie. UN 2 - وبغية تيسير تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، تواصل فنلندا الإسهام في تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Parallèlement, il nous faut renforcer et améliorer la sécurité physique des matières nucléaires et parvenir tout autant à la destruction des stocks d'armes biologiques et chimiques afin d'éviter que ces matières ne tombent entre les mains de groupes sans foi ni loi qui ne lésinent guère sur les moyens pour assouvir leurs sombres desseins. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن نعزز ونحسن الأمن المادي للمواد النووية وأن نحقق تدمير مخزونات الأسلحة البيولوجية والكيميائية لمنع وقوع هذه المواد في أيدي المستعدين لاقتراف أعمال إجرامية والخارجين على القانون الذين لا يتورعون عن القيام بأي شيء لتحقيق أهدافهم الشريرة.
    Le Royaume-Uni appuie la destruction des stocks d'armes chimiques qui restent dans le monde et s'emploie à encourager tous les États à appliquer pleinement la Convention sur les armes chimiques au niveau national. UN 32 - وتؤيد المملكة المتحدة تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية المتبقية على صعيد العالم وتعمل على تشجيع التنفيذ الوطني الكامل لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية من جانب جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more