"la destruction des substances" - Translation from French to Arabic

    • تدمير المواد
        
    • أي تدمير لمواد
        
    • بتدمير المواد
        
    • لتدمير المواد
        
    • وتدمير المواد
        
    • بتدمير مصارف المواد
        
    • للتخلص من المواد
        
    • إتلاف المواد
        
    Enfin, la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone va constituer un domaine d'intervention de plus en plus important. UN وأخيرا، سيكون تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بعدا آخر من أبعاد التدخلات سيكتسب أهمية متزايدة.
    Rôle et impact des mécanismes d'incitation pour promouvoir la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN دور آليات الحوافز وأثرها في تعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون
    6. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. > > UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    17 heures - 17 h 50 Débat sur les questions de politique générale liées à la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN نقاش مفتوح بشأن مسائل السياسات المتصلة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون 50/17 - 00/18 مساء
    Plusieurs représentants ont observé que les intérêts conjoints du Protocole de Montréal, de la Convention de Bâle et du Protocole de Kyoto dans la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone créaient des possibilités de collaboration. UN وأشار العديد من الممثلين إلى إن الاهتمام المشترك لبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل وبروتوكول كيوتو بتدمير المواد المستنفدة للأوزون توفر الفرص لقيام التعاون.
    Trois options pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne faisant pas appel au Fonds multilatéral ont été envisagées avec la Banque mondiale. UN 22 - نوقشت مع البنك الدولي ثلاث فرص محتملة لا ترتبط بالصندوق المتعدد الأطراف لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    r) Le Fonds pourrait fournir un appui pour le remplacement des équipements obsolètes et la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم للتعامل مع المعدات البالية وتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    Le présent rapport examine ces initiatives en vue de déterminer si elles pourraient être des sources de financement de la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Elle met en outre en œuvre un projet d'assistance technique sur la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone dans 6 pays d'Afrique centrale. UN وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى.
    Le Groupe avait examiné toutes ces questions, en s'attardant plus particulièrement sur la période triennale 2009-2011. Au nombre de ces questions figurait une nouvelle analyse du coût de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    A. Au sujet de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN ألف - فيما يتعلق بمسألة تدمير المواد المستنفدة للأوزون
    6. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. > > UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    6. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. > > UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    Pour les demandes approuvées, les organismes d'exécution compétents du Fonds travailleront, de concert avec les pays dont les projets ont été approuvés, afin de préparer des propositions de projet officielles qui donneront des détails, notamment sur la manière dont s'effectuerait la destruction des substances, et le coût de ces opérations. UN وبالنسبة للطلبات المعتمدة، ستعمل الوكالات المنفذة ذات الصلة التابعة للصندوق مع البلدان التي تمت الموافقة عليها لإعداد مقترحات المشاريع الرسمية التي تقدم تفاصيل عن مسائل من قبيل كيفية البدء بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وكم يتكلف هذا الجهد.
    E. Proposition d'ajustement concernant la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (soumise par les Etats fédérés de Micronésie et Maurice) UN هاء - مقترح بشأن تنقيح يتعلّق بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (مقدّم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس)
    Les Parties devraient poursuivre l'examen du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique analysant les options possibles concernant divers aspects de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 16- من المتوقع أن تواصل الأطراف النظر في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي تُقيم فيه الخيارات بشأن مسائل عديدة متصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Notant également que le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé l'existence d'un certain nombre de nouvelles techniques pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone susceptibles de compléter les techniques qu'il avait mentionnées précédemment, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    :: Résolution No 87/99 du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, qui fixe les conditions à remplir pour le transport, le stockage et la destruction des substances dangereuses; UN :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 87/99 الذي يضع شروط نقل وتخزين وتدمير المواد الخطرة.
    De nombreux représentants ont demandé que les compétences acquises dans le cadre des activités de mise en œuvre du Protocole soient mises à profit pour accélérer la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et la mise au point de produits pouvant les remplacer, ainsi que pour relever de nouveaux défis tels que les changements climatiques. UN وطالب كثيرون باستخدام الخبرة المكتسبة عن طريق تنفيذ البروتوكول في التعجيل بتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون واستحداث بدائل لتلك المواد، وكذلك لمواجهة التحديات الجديدة مثل تغير المناخ.
    Un projet pilote sur la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sera mis en œuvre par les Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm dans leur région respective, avec l'appui des secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, du PNUE, et des pays participant au projet ou y contribuant financièrement. UN سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى.
    Le représentant de la Colombie a soumis un document de séance contenant un autre projet de décision sur la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone en réserve. UN 32 - وقدّم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر آخر بشأن إتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more