"la dette des pays les plus pauvres" - Translation from French to Arabic

    • ديون أفقر البلدان
        
    • دين أفقر البلدان
        
    • ديون أكثر البلدان فقرا
        
    • ديون البلدان الأكثر فقرا
        
    Le Conseil a noté que le Club de Paris continuait d'examiner la situation de la dette des pays les plus pauvres. UN وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان.
    Nous invitons le Club de Paris à poursuivre ses efforts afin d'améliorer le traitement de la dette des pays les plus pauvres et les plus endettés. UN ونشجع نادي باريس على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين معالجة ديون أفقر البلدان وأشدها مديونية.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée, entre autres recommandations, salue l'appel du Secrétaire général en faveur de l'annulation complète de la dette des pays les plus pauvres. UN وترحب بابوا غينيا الجديدة بدعوة اﻷمين العام، التي وردت ضمن توصيات أخرى، إلى إلغاء ديون أفقر البلدان بجرة قلم.
    L'annulation généreuse de la dette des pays les plus pauvres n'est pas seulement une option; je crois que c'est un devoir. UN والعفو السخي عن دين أفقر البلدان ليس خيارا فحسب: فأنا أشعر بأنه ضرورة.
    Certains préconisaient d'annuler la dette des pays les plus pauvres. UN وأيد البعض إلغاء ديون أكثر البلدان فقرا.
    Quelques participants ont réclamé l'annulation de la dette des pays les plus pauvres. UN ودعا نفر من المشاركين إلى إلغاء ديون أفقر البلدان.
    L'annulation de la dette des pays les plus pauvres devrait être envisagée pour permettre à ces pays de concentrer leurs ressources sur les programmes d'atténuation de la pauvreté. UN وينبغي النظر في إلغاء ديون أفقر البلدان لتمكينها من تركيز مواردها على برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres. UN فلاحظ البعض أن الآلية المقترحة سوف تزيد عبء ديون أفقر البلدان.
    Nous nous félicitons des efforts déployés au niveau international pour alléger la dette des pays les plus pauvres et nous les appuyons. UN ونحن نرحب بالجهود الدولية لتخفيف أعباء ديون أفقر البلدان ونؤيدها.
    La Russie annule également la dette des pays les plus pauvres sur une base bilatérale. UN وتعمل روسيا أيضا على شطب ديون أفقر البلدان على أساس ثنائي.
    L'intervenant se félicite donc des engagements pris récemment par les pays donateurs d'augmenter l'aide publique au développement et d'annuler la dette des pays les plus pauvres. UN ورحب لذلك بالالتزامات الأخيرة للبلدان المانحة، الخاصة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء ديون أفقر البلدان.
    4. L'amélioration rapide du traitement de la dette des pays les plus pauvres représente un objectif permanent pour la France. UN السياسة الفرنسية بشأن معالجة الديون ٤- من اﻷهداف الدائمة لفرنسا تحقيق تحسن سريع في معالجة ديون أفقر البلدان.
    Toute amélioration du traitement de la dette des pays les plus pauvres et les plus endettés, allant au-delà même des conditions de Naples, serait la bienvenue. UN ويكون من بواعث الارتياح أن تسجل تحسنات في معالجة ديون أفقر البلدان وأكثرها مديونية تتجاوز شروط نابولي.
    Les récentes propositions concrètes tendant à résoudre le problème de la dette des pays les plus pauvres témoignent d'une plus grande prise de conscience de cette dimension éthique. UN فالاقتراحات المحددة اﻷخيرة التي تهدف إلى حل مشكلة ديون أفقر البلدان توضح تزايد اﻹقرار بهذا البعد اﻷخلاقي.
    À cet égard, elle appuie de récentes initiatives comme l'initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique et la décision adoptée à la réunion annuelle de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international en vue de réduire la dette des pays les plus pauvres grâce à la création d'un fonds fiduciaire. UN وقال في هذا الخصوص، إن وفده يؤيد المبادرات التي اتخذت مؤخرا مثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، والقرار الذي اتخذ في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل خفض ديون أفقر البلدان عن طريق إنشاء وإدارة صندوق ائتماني من قبل البنك الدولي.
    Huit pays les moins avancés ont déjà bénéficié de ces nouvelles conditions, qui offrent notamment la possibilité de ramener de 50 à 67 p. 100 la dette des pays les plus pauvres et les plus lourdement endettés. UN واستفادت ثمانية بلدان من أقل البلدان نموا من هذه اﻷحكام التي تتيح بوجه خاص إمكانية تخفيض ديون أفقر البلدان وأكثرها مديونية التي يحق لها الاستفادة من هذه اﻷحكام بنسبة تتراوح من ٠٥ إلى ٧٦ في المائة.
    Huit PMA ont déjà bénéficié de ces nouvelles conditions, qui offrent notamment la possibilité de ramener de 50 à 67 % la dette des pays les plus pauvres et les plus lourdement endettés. UN واستفادت ثمانية بلدان من أقل البلدان نموا من هذه اﻷحكام التي تتيح بوجه خاص إمكانية تخفيض ديون أفقر البلدان وأكثرها مديونية التي يحق لها الاستفادة من هذه اﻷحكام بنسبة تتراوح من ٥٠ إلى ٦٧ في المائة.
    Lorsqu'elle allège la dette des pays les plus pauvres, la Russie attache une grande importance à veiller à ce que les fonds mobilisés pour le remboursement de la dette dans les pays endettés soient effectivement utilisés pour le développement. UN بتخفيف دين أفقر البلدان تولي روسيا أهمية كبيرة لضمان الاستفادة من الأموال التي كانت البلدان المدينة قد خصصتها لسداد الدين باستخدامها في تنمية هذه البلدان.
    50. Il a été soutenu que l'annulation de la dette des pays les plus pauvres pourrait représenter un < < aléa moral > > et dissuader les pays débiteurs de mener des réformes économiques, et pourrait nuire au statut de < < créancier privilégié > > des institutions financières internationales. UN 50- ويقال إن إلغاء دين أفقر البلدان قد يمثل " مخاطرة أخلاقية " وقد يحبط قيام المدينين بالإصلاحات الاقتصادية، وأنه قد يؤثر على الوضعية التي تتمتع بها المؤسسات المالية الدولية باعتبارها " الدائنين المفضلين " .
    NOTANT AVEC SATISFACTION les initiatives du G-8, pour alléger la dette des pays les plus pauvres. UN 2 - ينوه بمبادرات بلدان مجموعة الثمانية ، بغية تخفيف عبء ديون أكثر البلدان فقرا.
    Le récent accord du Groupe des Huit sur la réduction de la dette des pays les plus pauvres était une mesure positive. UN إن اتفاق مجموعة الدول الثماني مؤخرا على التخفيف من عبء ديون البلدان الأكثر فقرا خطوة إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more