"la dette du secteur" - Translation from French to Arabic

    • ديون القطاع
        
    • دين القطاع
        
    • بديون القطاع
        
    • لدين القطاع
        
    • مديونية قطاع
        
    Les données demandées sont conformes au Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN وتتم مواءمة البيانات المطلوبة مع دليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Par exemple, des efforts vigoureux ont été déployés pour mettre en oeuvre des restructurations du secteur financier et du secteur privé, et la plus grande partie de la dette du secteur bancaire a été restructurée, bien que le problème de l’endettement du secteur privé n’ait pas été résolu d’une manière satisfaisante. UN وفي الوقت ذاته، بذلت جهود نشطة ﻹعادة هيكلة القطاع المالي وقطاع الشركات، كما أعيدت هيكلة معظم ديون القطاع المصرفي، رغم أن مديونية قطاع الشركات لم يجر تسويتها على نحو مرض.
    Dans les pays en développement, les décideurs ne doivent pas oublier que la dette du secteur privé peut se transformer rapidement en dette publique et causer des problèmes d'ajustement et de politique générale, se traduisant finalement par une détresse économique et humaine. UN ويجب ألا ينسى صناع القرار في البلدان النامية أن ديون القطاع الخاص يمكن أن تتحول بسرعة إلى دين عام، مما يتسبب في مشاكل التكيف والسياسات، وفي أزمات اقتصادية وإنسانية في نهاية المطاف.
    Depuis 2009, la durée du cours est passée de trois à quatre semaines afin d'inclure la formation relative à la dette du secteur public. UN ومدِّدت دورة عام 2009 أسبوعا واحدا، لتنعقد على مدى أربعة أسابيع، لتلبية الحاجة إلى التدريب بشأن دين القطاع العام.
    En accord avec les autres organismes membres de l'Équipe spéciale, la Banque mondiale, le FMI et l'OCDE inviteront les pays développés à alimenter la base de données de la dette du secteur public en communiquant la situation de la dette de leurs administrations publiques. UN وسيقوم أيضا كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتشاور مع الوكالات الأخرى المشارِكة في فرقة العمل، بدعوة الاقتصادات المتقدمة الأخرى إلى تقديم البيانات الحالية المتعلقة بديون القطاع الحكومي العام لتضمينها في قاعدة بيانات ديون القطاع العام.
    Les solutions les plus fréquentes sont la mise en oeuvre de programmes internationaux de renflouement financés par des prêteurs publics, et la reprise de la dette du secteur privé par le secteur public dans les pays débiteurs. UN وكانت الحلول، في معظم الأوقات، تنطوي على صفقات انقاذ دولية تم تمويلها من المقرضين الرسميين، وتحمل القطاع العام في البلدان المدينة لدين القطاع الخاص.
    En collaboration avec le FMI et le MEFMI, le Secrétariat du Commonwealth a organisé au Botswana un atelier sur les statistiques de la dette du secteur public à l'intention de la région de l'Afrique australe et de l'Afrique de l'Est. UN ونظمت أمانة الكمنولث، بالتعاون مع ومعهد الاقتصاد الكلي والإدارة المالية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حلقة عمل في بوتسوانا لمنطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا بشأن احصاءات ديون القطاع العام.
    Cet atelier a initié les participants aux fonctionnalités du progiciel CS-DRMS permettant de compiler et diffuser des données conformément au Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN وعرفت حلقة العمل المشاركين بوظائف نظام أمانة الكمنولث لتسجيل وإدارة الديون لتجميع البيانات والإبلاغ وفقا لدليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Le taux d'épargne des ménages demeure toujours faible et la dette du secteur privé, des entreprises et des consommateurs, est très élevée par rapport au passé. UN ولا تزال معدلات الادخار لدى الأسر المعيشية منخفضة جدا منذ فترة ولا تزال ديون القطاع الخاص، أي ديون الأنشطة التجارية والمستهلكين، عند أعلى مستويات بلغتها تاريخيا.
    À la fin du mois de novembre 2011, 35 pays alimentaient la base de données de la dette du secteur public. UN 9 - واعتبارا من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام 35 اقتصادا بتقديم بيانات الحالة لقاعدة بيانات ديون القطاع العام.
    Dans le même temps, il a amélioré les fonctionnalités de son système de comptabilisation et de gestion de la dette (CS-DRMS), pour qu'il soit parfaitement compatible avec le Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN وأثناء الفترة نفسها، عززت أمانة الكومنولث خاصيّة برمجياتها المتعلقة بنظام تسجيل وإدارة الدين الخارجي، من أجل التقيّد التام بدليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Les gouvernements qui souhaitent éviter les explosions de dette devraient donc adopter des politiques visant à prévenir l'accumulation de la dette du secteur privé que suit généralement une catastrophe financière et qui peut conduire à des crises bancaires généralisées. UN ولذلك، ينبغي للحكومات التي تريد تدارك انفجار أزمة المديونية أن تضع سياسات تهدف إلى الحيلولة دون تراكم ديون القطاع الخاص الذي تعقبه عادة كوارث مالية والذي قد يؤدي إلى أزمات مصرفية على نطاق واسع.
    B. Statistiques de la dette du secteur public : Guide UN باء - دليل إحصاءات ديون القطاع العام
    La version finale de Statistiques de la dette du secteur public : Guide pour les statisticiens et les utilisateurs a été publiée en décembre 2011. UN 4 - نُشرت الطبعة الأخيرة من دليل إحصاءات ديون القطاع العام للإحصائيين والمستعملين() في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En consultation avec les autres membres de l'Équipe spéciale, la Banque mondiale, le FMI et l'OCDE ont également invité d'autres pays développés à alimenter la base de données sur la dette du secteur public en communiquant des données sur la dette du secteur des administrations publiques. UN وبالتشاور مع المنظمات الأخرى الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، قام أيضا كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدعوة اقتصادات أخرى متقدمة النمو لتقديم بيانات متاحة عن ديون القطاع الحكومي العام إلى قاعدة بيانات ديون القطاع العام.
    A. Guide des statistiques de la dette du secteur public UN ألف - دليل إحصاءات ديون القطاع العام
    Lors de la réunion de mars 2011 de l'Équipe spéciale, le Fonds monétaire international (FMI) a présenté les progrès enregistrés depuis la précédente réunion dans l'élaboration du Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN 2 - خلال اجتماع فرقة العمل الذي عقد في آذار/مارس 2011، عرض صندوق النقد الدولي التقدم المحرز منذ الجلسة السابقة فيما يتعلق بدليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    C. Données sur la dette du secteur public UN جيم - قاعدة بيانات ديون القطاع العام
    la dette du secteur privé a commencé à augmenter aux alentours de 1993, date à laquelle la Bangkok International Banking Facility a été créée, et elle a continué de s’accumuler jusqu’en 1997, les intervenants locaux tirant avantage des faibles niveaux des taux d’intérêt étrangers. UN وقد بدأ تنامي دين القطاع الخاص في ١٩٩٣ تقريبا، حين أنشئ مرفق بانكوك المصرفي الدولي، وتواصل حتى عام ١٩٩٧ إذ انتهز الوكلاء المحليون فرصة أسعار الصرف اﻷجنبية المنخفضة نسبيا.
    L'élaboration du guide des statistiques de la dette du secteur public a beaucoup progressé. UN 2 - أُحرز تقدم هام في إعداد دليل دين القطاع العام.
    Ainsi, alors que les problèmes qui avaient déclenché la crise financière mondiale avaient pour la plupart leur origine dans des institutions financières privées, de nouveaux problèmes liés à la dette du secteur public et aux déficits budgétaires sont apparus. UN 6 - وعلى هذا فإن المشاكل التي أدت إلى الأزمة المالية العالمية وإن كانت قد حدثت بصورة رئيسية في المؤسسات المالية للقطاع الخاص، فقد نشأت مشاكل جديدة مرتبطة بديون القطاع العام وحالات العجز في ميزانيات القطاع العام.
    C'est là bien sûr l'image inversée de l'excédent considérable des investissements du secteur privé par rapport à l'épargne privée (qui a pour corollaire un fort alourdissement de la dette du secteur privé). UN ومما لا ريب فيه أن ذلك يصور بشكل أساسي الزيادة الكبيرة في استثمارات القطاع الخاص على الادخارات الخاصة (وهو ما أدى إلى حصول تراكم في المستويات العالية لدين القطاع الخاص).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more