la deuxième édition du Rapport couvre 35 pays africains. | UN | وتغطي الطبعة الثانية من التقرير 35 بلدا أفريقيا. |
la deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. | UN | وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً . |
2. Contribution à la deuxième édition du rapport " Les femmes dans le monde " et au rapport sur le développement humain, 1995 | UN | ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١ |
la deuxième édition du système a été lancée en 2013 et sa mise en service est en bonne voie dans deux autres opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2013/14. | UN | وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام. |
La phase pilote de l'installation du système à la MINUSTAH est terminée et la deuxième édition du système a été lancée durant l'exercice en cours. | UN | وقد فرغ من تجريبه في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتم خلال الفترة الحالية إحلال الإصدار الثاني من النظام. |
la deuxième édition du Manuel est parue en octobre 1997. | UN | وصدرت الطبعة الثانية من الكتيب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
la deuxième édition du Référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes de l'UNODC a été publiée dans les six langues officielles de l'ONU en 2009. | UN | ونُشِرت في عام 2009 باللغات الرسمية الست المستخدمة في الأمم المتحدة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الخاصة بمكافحة الاتجار بالأشخاص التي وضعها المكتب. |
Dans le cadre de cette initiative, le FNUAP a lancé la deuxième édition du logiciel de gestion des produits par pays, qui a été mis au point pour aider les pays à suivre leurs stocks et leurs cargaisons de contraceptifs et d'autres produits de santé procréative. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، أطلق الصندوق الطبعة الثانية من البرنامج الحاسوبي لإدارة السلع القطرية، الذي وضع لمساعدة البلدان على مراقبة مخزوناتها من موانع الحمل وسلع الصحة الإنجابية الأخرى. |
Le Département a participé à la préparation de la deuxième édition du document intitulé Les femmes dans le monde : tendances et statistiques, qui comprenait de nouvelles sections sur les femmes et les médias ainsi que sur les femmes dans les activités de maintien de la paix. | UN | وشاركت إدارة شؤون اﻹعلام في رعاية الطبعة الثانية من " المرأة في العالم: اتجاهات وإحصائيات " التي تضمنت أبوابا جديدة عن المرأة ووسائط اﻹعلام، والمرأة وعمليات حفظ السلم. |
En outre, la deuxième édition du Manuel consacré à la lutte contre la traite des êtres humains a été publiée de même qu'une brochure contenant des indicateurs intéressant la traite des êtres humains. | UN | ونُشرت الطبعة الثانية من عُدة مكافحة الاتجار بالبشر،() وكذلك وريقة تتضمن مؤشرات بشأن الاتجار بالبشر. |
la deuxième édition du manuel s'intitule Wye Group Handbook: Statistics on Rural Development and Agriculture Household Income, deuxième édition. | UN | 5 - وعنوان الطبعة الثانية من الدليل هو " دليل فريق واي: إحصاءات عن التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة " ، الطبعة الثانية. |
la deuxième édition du guide pratique sur les directives en matière d'évaluation comprend des indicateurs supplémentaires, en particulier sur la situation des réfugiés rapatriés et des réfugiés en milieu urbain, et le HCR continuera de s'appuyer sur ce cadre pour présenter des informations axées sur les résultats. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من دليل المفوضية العملي بشأن استخدام إطار القياس هذا بتضمينها مؤشرات إضافية، لا سيما تلك التي تغطي حالات العودة ولاجئي المدن، وستستمر المفوضية في الاستناد إلى هذا الدليل باعتباره أساساً لعملية تقديم التقارير المستقبلية التي تقوم على النتائج. |
Par ailleurs, elle a collaboré avec la FAO et le Bureau international du Travail à la publication de la deuxième édition du rapport sur l'emploi et les conditions de travail des ouvrières agricoles migrantes, qui expose la corrélation entre la situation des femmes sur le marché du travail et la pauvreté rurale et la précarité du travail temporaire. | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت اللجنة بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية الطبعة الثانية من تقرير بشأن العمالة وظروف عمل العاملات الزراعيات المهاجرات قدم وصفا للعلاقة بين حالة عمالة النساء والفقر في المناطق الريفية، وحالة عدم الاستقرار التي تسود مجال العمل المؤقت. |
la deuxième édition du Manuel des achats de l'Office, publiée le 1er août 2012, intègre un grand nombre d'enseignements tirés de l'expérience, de mises à jour et de précisions sur certaines questions, rassemblés depuis la parution de la première édition du manuel, en 2009. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من دليل الأونروا للمشتريات في 1 آب/أغسطس 2012، وتشتمل على عدد كبير من الدروس المستفادة والتحديثات والتوضيحات بشأن المسائل التي جُمعت منذ إصدار الدليل الأصلي في عام 2009. |
27. Parmi les principaux travaux menés par QinetiQ en matière de débris spatiaux au cours de la période à l'étude figure l'élaboration de la deuxième édition du Manuel de réduction des débris spatiaux de l'ESA, en collaboration avec l'ESOC et la société allemande eta_max. | UN | 27- كان قدر كبير من الأنشطة البحثية بشأن الحطام في شركة QinetiQ خلال 2001-2002 مركزا على إصدار الطبعة الثانية من دليل الإيسا الخاص بتخفيف الحطام الفضائي، بالتعاون مع الإيسا/إيسوك وشركة إيتا ماكس في ألمانيا. |
En ce qui concerne la collecte de données et les recherches portant sur ces données, le Groupe de travail a été informé que la deuxième édition du référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes avait été publiée en octobre 2008. | UN | وفيما يتعلّق بجمع البيانات وبالبحوث، أُبلِغ الفريق العامل بأن الطبعة الثانية من مجموعة أدوات مكافحة الاتجار بالأشخاص() التي أعدّها المكتب قد صدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Il est à noter que le Gouvernement congolais a organisé à Impfondo, dans le département de la Likouala, la deuxième édition du Forum international sur les populations autochtones d'Afrique centrale. | UN | وجدير بالإشارة أن الحكومة الكونغولية نظمت في إِمبـفوندو، في مقاطعة ليكوالا، النسخة الثانية من المنتدى الدولي للشعوب الأصلية في أفريقيا الوسطى. |
En 2011, la Commission nationale pour l'UNESCO de Bulgarie, en partenariat avec l'université de Sofia et L'Oréal Bulgarie, a lancé la deuxième édition du programme L'Oréal-UNESCO < < Pour les femmes et la science > > , qui décerne des bourses à de jeunes chercheuses. | UN | 8 - في عام 2011، أطلقت اللجنة الوطنية البلغارية لليونسكو، في شراكة مع جامعة صوفيا ولوريال بلغاريا، النسخة الثانية من جائزة لوريال اليونسكو للمرأة في مجال العلوم، التي تقدم زمالات للعالمات الشابات. |
18. la deuxième édition du Référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes de l'UNODC est parue en octobre 2008 et sera publiée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies en 2009. | UN | 18- وصدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 النسخة الثانية من مجموعة أدوات المكتب الخاصة بمكافحة الاتجار بالأشخاص()وسوف تُنشر هذه النسخة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست في عام 2009. |
Les informations sur la comparaison des méthodes d'actualisation des coûts appliquées par d'autres organisations qui apparaissent dans le présent rapport sont extraites des résultats de l'étude réalisée en 2009, qui figurent dans la deuxième édition du rapport du Conseil des chefs de secrétariat (CEB/2009/HLCM/FB/14). | UN | 71 - واستمدت المعلومات المتعلقة بمقارنة منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تعتمدها المنظمات الأخرى والواردة في هذا التقرير، من نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2009 كما وردت في الإصدار الثاني من تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين (CEB/2009/HLCM/FB/14). |
125. Face à la nécessité de disposer de programmes de base, qui soient communs à l'enseignement dans tout le pays et organisés selon les différents niveaux et types d'enseignement, la deuxième édition du Programme national de l'éducation de base ordinaire a été adoptée en 2009. | UN | 125- ولتلبية الحاجة إلى توفر مقررات دراسية أساسية مشتركة في جميع أنحاء البلد تُرتَّب حسب مستويات التعليم وأنواعه المختلفة، اعتُمد الإصدار الثاني من البرنامج الوطني للتعليم الأساسي العادي الحكومي في عام 2009(203). |
Au cours de la période considérée, l'ONUDI a publié plusieurs documents fondamentaux de politique générale des ressources, notamment l'édition 2013 du Guide des ressources de renforcement des capacités commerciales et la deuxième édition du rapport sur le respect des normes commerciales et le gain de marchés. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت اليونيدو عدة منشورات رئيسية في مجال السياسات العامة، شملت طبعة عام 2013 من " الدليل المرجعي لبناء القدرات التجارية " والطبعة الثانية من تقرير " استيفاء المعايير، وكسب الأسواق - الامتثال لمعايير التجارة " . |