"la deuxième catégorie" - Translation from French to Arabic

    • الفئة الثانية
        
    • والفئة الثانية
        
    • للفئة الثانية
        
    • والنوع الثاني
        
    • بالفئة الثانية
        
    • ثاني أكبر فئة
        
    la deuxième catégorie comprend les critères de conservation historique officiellement arrêtés. UN وتشمل الفئة الثانية معايير المحافظة المحددة رسميا في الماضي.
    Les articles 5 à 8, qui relevaient de la deuxième catégorie, étaient tout autant controversés, mais traitaient tous de questions liées à la nationalité. UN أما الفئة الثانية أي المواد 5 إلى 8 فهي مثيرة للجدل بنفس القدر، ولكنها جميعاً تتناول مسائل تتعلق بالجنسية.
    La plupart des pays les moins avancés et principalement les nombreux PMA sans littoral appartiennent à la deuxième catégorie. UN وتقع ضمن الفئة الثانية معظم البلدان الأقل نمواً، ولا سيما البلدان غير الساحلية الكثيرة منها.
    la deuxième catégorie que j'ai identifiée concerne les femmes qui ont été indirectement affectées par l'occupation illégale indonésienne. UN والفئة الثانية التي حددتها تتصل بالنساء اللواتي تأثـرن بصـورة غيـر مباشــرة بالاحتــلال الاندونيسـي اللاشرعي.
    En outre, alors que la durée du séjour de ces immigrés était limitée à 18 mois pour la première catégorie, elle était de quatre ans pour la deuxième catégorie. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    Elles sont néanmoins comparables à celles de la deuxième catégorie, puisqu'elles ne sont pas censées devenir des restes explosifs des guerres. UN ومع ذلك فإنها تشبه الفئة الثانية من حيث أن تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب لا يكون مقصوداً.
    la deuxième catégorie comprend les activités de recherche, à savoir la collecte et l'analyse des données. UN وتشمل الفئة الثانية من الأنشطة البحوث، أي جمع البيانات وتحليلها.
    la deuxième catégorie de compétences est nécessaire à la prise en compte de la problématique hommes-femmes lors de la restructuration des institutions publiques. UN أما الفئة الثانية من الشواغل فتتعلق بإعادة هيكلة مؤسسات الدولة من منظور جنساني.
    la deuxième catégorie de propositions se caractérise par le fait qu'elles appellent des études proposant les moyens de renforcer la capacité d'agir de l'ONU. UN وتتسم الفئة الثانية من المقترحات بطلب التوسع في دراسات تقترح سبلا لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الأداء.
    L'accent a donc été mis dans le cadre de la présente évaluation sur les activités relevant de la deuxième catégorie. UN ولذلك انصب التركيز في هذا التقييم على الفئة الثانية من العمليات.
    Dans la deuxième catégorie entre le cas de la Sierra Leone, qui a malheureusement connu une recrudescence des attaques par les rebelles et des atrocités dont ceux-ci se rendent coupables à l'égard de la population du pays. UN وتنتمي إلى الفئة الثانية حالة سيراليون، حيث ازدادت لﻷسف هجمات المتمردين والفظائع التي يرتكبونها ضد سكان ذلك البلد.
    Dans la deuxième catégorie figurent des rubriques nouvelles, d'une valeur totale de 0,8 million de dollars, qui ne figuraient pas dans les prévisions d'origine. UN وتتضمن الفئة الثانية بنودا جديدة قيمتها الاجمالية ٠,٨ مليون دولار، لم تدرج في بيان الميزانية الأول.
    Le rapport précise que les possibilités d'accès à l'éducation des jeunes de la deuxième catégorie se sont améliorées, l'accès de tous n'est pas chose faite. UN وبالرغم من أن التقرير يشير إلى أن فرص التحاق الفئة الثانية من السكان بالمدرسة قد تزايدت اليوم، إلا أن هذه الفرص لم تكن كافية لضمانها للجميع.
    la deuxième catégorie de déclarations portait sur les politiques nationales à l'égard de l'Afrique. UN وتناولت الفئة الثانية من البيانات السياسات القطرية التي تستهدف أفريقيا.
    Les cotisations de cette catégorie ne confèrent aucun droit à d'autres prestations en sus de celles de la deuxième catégorie. UN ولا تمنحهم هذه الاشتراكات أي حقوق في الإعانات تزيد عن حقوق الفئة الثانية.
    la deuxième catégorie concerne des pays qui ont finalisé leurs PAN récemment. UN وأما الفئة الثانية فتتضمن البلدان التي استكملت برامج عملها الوطنية مؤخراً.
    la deuxième catégorie est consacrée à l'organisation de la société civile et à la participation des populations aux prises de décision en ce qui concerne la lutte contre la désertification et le développement. UN والفئة الثانية مخصصة لتنظيم المجتمع المدني ومشاركة السكان في صنع القرارات التي تتعلق بمكافحة التصحر وتحقيق التنمية.
    la deuxième catégorie est la concentration des innovations techniques, principal moteur du développement, dans les pays industrialisés. UN والفئة الثانية هي تركز المبتكرات التكنولوجية، التي هي القوة المحركة الرئيسية للتنمية، في البلدان الصناعية.
    la deuxième catégorie de réductions s'appliquerait aux donateurs ayant effectué des paiements en début de projet. UN والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع.
    En outre, alors que la durée du séjour de ces immigrés est limitée à 18 mois pour la première catégorie, elle est de quatre ans pour la deuxième catégorie. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    49. la deuxième catégorie a trait au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN 49- والنوع الثاني يتصل بالمضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Le Rapporteur spécial se propose, comme la Commission elle-même et les représentants à la Sixième Commission le lui ont suggéré, de se concentrer sur la première partie et de laisser pour plus tard les règles relatives à la deuxième catégorie d'actes. UN 99 - ويقترح المقرر الخاص، كما أشارت إلى ذلك اللجنة نفسها وأعضاء اللجنة السادسة، التركيز على الجزء الأول، ومعالجة القواعد المتعلقة بالفئة الثانية من الأفعال في وقت ما مستقبلا.
    la deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, réside à 89 % dans la province du Sud. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more