"la deuxième décennie internationale des populations autochtones" - Translation from French to Arabic

    • العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
        
    • للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
        
    • العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم
        
    • العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في
        
    • والعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم
        
    • أنشطة العقد الدولي الثاني
        
    • بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
        
    • للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم
        
    En conséquence, il est extrêmement important d'utiliser de façon optimale le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Rapport du Secrétaire général évaluant les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des buts et objectifs de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Les pays nordiques appuient pleinement le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 36 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد تماما برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    L'Instance estime également qu'il faudrait organiser une réunion internationale spéciale sur la situation de ces peuples pendant la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN كما يوصي المنتدى بجعل حالة هذه الشعوب موضوعا لاجتماع دولي خاص يعقد أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN 60/142 برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Le Rapporteur spécial recommande que cette problématique constitue l'un des piliers des mesures à prendre dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تكون الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة حجر الزاوية في البرامج التي يبدأ تنفيذها في سياق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Les présentes propositions, visant à protéger les droits fondamentaux des peuples autochtones, devront figurer en bonne place lors de la mise au point et en œuvre des activités de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 86 - وينبغي أن يخصص مكان بارز لهذه المقترحات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ضمن الأنشطة التي سيضطلع بها إبان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'adoption du projet de programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones contribuera à maintenir un regard diversifié sur la question. UN وأضاف أن اعتماد مسودة برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم سيساعد في إبقاء التركيز عريض القاعدة مُنصَباًّ على هذه القضايا.
    La délégation vénézuélienne se félicite de la proclamation de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et de son projet de programme d'action global. UN 18- وقال إن وفده يثني على إعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم ومشروع برنامج عمله الشامل.
    À cet égard, le Pérou, agissant de concert avec l'Équateur et le Guatemala, soumettra un projet de résolution sur l'adoption du Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وقالت إن بيرو ستقدم في هذا الصدد، بالاشتراك مع إكوادور وغواتيمالا، مشروع قرار بشأن اعتماد برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Son gouvernement a été l'un des principaux responsables de l'aspect national de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وأشار إلى أن حكومته كانت واحدة من المحركين الرئيسيين لتنفيذ الجانب الوطني في العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    IX. Activités concernant les buts, les objectifs et le Programme d'action de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN تاسعا - الأنشطة المتعلقة بهدف ومقاصد وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Informations sur la suite donnée aux recommandations formulées dans le programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN رابعا - معلومات عن متابعة توصيات برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Les propositions et les observations sur les objectifs et les activités futures de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones ont été abondantes. UN وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'adoption d'un plan d'action assurant la cohérence et la continuité des activités ainsi qu'une participation sans exclusive s'est avérée cruciale pour la mise en œuvre des activités au titre de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 20 - وقد ثبت أن من الأهمية بمكان أن تكون هناك خطة عمل تتيح اتساق الأنشطة واستمراريتها فضلا عن شمولية المشاركة بحيث تكفل التركيز بقوة على تنفيذ أنشطة العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    la deuxième Décennie internationale des populations autochtones coïncide avec le calendrier prévu pour la réalisation des Objectifs - 2015. UN ويوافق العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم الإطار الزمني المستهدف لتحقيق أهداف الألفية، أي عام 2015.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a un rôle capital à jouer pour le suivi de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 42 - وأضاف قائلاً إن المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية له دور رئيسي يؤديه في متابعة أنشطة العقد الدولي الثاني.
    Le Département de l'information fournit aussi une aide pour l'organisation et la promotion de la commémoration annuelle de la Journée internationale des peuples autochtones au Siège de l'Organisation des Nations Unies, qui est organisée par le secrétariat de l'Instance permanente en collaboration avec le Comité ONG pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 21 - وتساعد إدارة شؤون الإعلام أيضا في تنظيم الاحتفال السنوي باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مقر الأمم المتحدة والترويج له، ذلك اليوم الذي تنظمه أمانة المنتدى الدائم بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Il a dressé une liste des activités qu'il recommandait d'inscrire au programme d'action de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وتم أيضاً وضع قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more