Le Groupe demande instamment aux Parties qui ont choisi de ne pas adhérer à la deuxième période d'engagement de revenir sur leur décision. | UN | ولذلك تدعو المجموعة الدول الأطراف التي اختارت عدم الانضمام إلى فترة الالتزام الثانية إلى أن تعكس ذلك القرار. |
Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وعند الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. |
Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وعند الاختيار، يُثبَّت قرار الطرف في فترة الالتزام الثانية. |
Le report d'UQA à la deuxième période d'engagement n'est soumis à aucune limite, tandis que le report d'UAB n'est pas autorisé. | UN | ولا يخضع ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية لأية قيود، في حين لا يُسمح بترحيل وحدات الإزالة. |
l'examen des engagements pour la deuxième période d'engagement | UN | النظر في الالتزامات المتعلقة بفترة الالتزام الثانية |
Cette décision vaut pour la deuxième période d'engagement et pour les périodes suivantes. | UN | ويطبق هذه القرار في فترة الالتزام الثانية والفترات اللاحقة. |
La question qui se pose à l'Organisation est de savoir comment traiter de la question de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto. | UN | والمسألة التي نحتاج التركيز عليها في المنظمة هي كيفية التعامل مع مسألة فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو. |
Option 1 : Prise en compte de toutes les activités au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes suivantes | UN | الخيار 1: إدراج جميع الأنشطة في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة |
Si une Partie n'atteint pas son objectif en matière d'émissions, elle doit combler la différence, en acquittant une pénalité de 30 %, au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | وفي حال لم يتوصل طرف إلى تحقيق الهدف المحدد لـه لإطلاق الانبعاثات، عليه أن يعوض الفرق، فضلاً عن دفع غرامة نسبتها ثلاثون في المائة، خلال فترة الالتزام الثانية. |
Cette décision vaut pour la deuxième période d'engagement et pour les périodes suivantes. | UN | ويطبق هذا القرار في فترة الالتزام الثانية والفترات اللاحقة. |
Elle a encouragé toutes les Parties participant à la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto à ratifier dès que possible l'amendement de Doha. | UN | وشجعت جميع الأطراف المشاركة في فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة في أقرب وقت ممكن. |
Les objectifs fixés par les Parties pour la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto s'appuient par ailleurs sur des règles comptables strictes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستند أهداف الأطراف بموجب فترة الالتزام الثانية في إطار بروتوكول كيوتو إلى قواعد محاسبية صارمة. |
Dans le cadre de l'exécution de ce mécanisme, la Conférence a décidé d'en autoriser l'accès aux pays qui participent à la deuxième période d'engagement. | UN | وفي إطار استمرارية عمل الآلية، قرر المؤتمر إتاحة إمكانية تعامل البلدان التي تشارك في فترة الالتزام الثانية مع الآلية. |
25. Une Partie a proposé que l'année de référence soit la même pour toutes les Parties visées à l'annexe I et que la deuxième période d'engagement soit aussi longue que la première. | UN | اقترح أحد الأطراف أن تكون سنة الأساس هي نفسها بالنسبة إلى كافة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وأن تكون مدة فترة الالتزام الثانية هي نفس المدة المحددة لفترة الالتزام الأولى. |
Une autre Partie a suggéré de prolonger la deuxième période d'engagement jusqu'en 2020, conformément aux scénarios présentés dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC. | UN | واقترح طرف ثانٍ تمديد فترة الالتزام الثانية حتى عام 2020 تمشياً مع السيناريوهات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Au moins 40 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la deuxième période d'engagement allant de 2013 à 2020. | UN | 40 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام الثانية من 2013 إلى 2020 |
Au moins 40 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la deuxième période d'engagement allant de 2013 à 2020. | UN | 40 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام الثانية من 2013 إلى 2020 |
Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وبعد الاختيار، يتخذ الطرف قراراً فيما يخص فترة الالتزام الثانية. |
Ce choix est valable pour toute la durée de la deuxième période d'engagement. | UN | وتحدد القيم التي يختارها الطرف لمدة فترة الالتزام الثانية. |
l'examen des engagements pour la deuxième période d'engagement | UN | النظر في الالتزامات المتعلقة بفترة الالتزام الثانية |
Elle devrait aider les registres intéressés à évaluer leur état de préparation pour la deuxième période d'engagement. | UN | ومن المتوقع أن يساعد ذلك السجلات المهتمة على تقييم حالة استعدادها لفترة الالتزام الثانية. |
Étant donné que les modalités et procédures actuelles pour la prise en compte des activités de projet de boisement et de reboisement au titre du MDP ne se rapportent qu'à la première période d'engagement, le renouvellement de la période de comptabilisation dépendra des dispositions concernant la deuxième période d'engagement. | UN | وبما أن الطرائق والإجراءات المتبعة حالياً لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في آلية التنمية النظيفة تتعلق فقط بفترة الالتزام الأولى، فإن تجديد فترة الاعتماد سيتوقف على أحكام تتعلق بفترة التزام ثانية. |
3. Les amendements proposés dans le document cijoint englobent des éléments clefs en vue de la prorogation du Protocole de Kyoto pour la deuxième période d'engagement. | UN | 3- وتشمل التعديلات الواردة في الوثيقة المرفقة بعض العناصر الرئيسية لتمديد بروتوكول كيوتو إلى فترة التزام ثانية. |
La Conférence de Durban, bien qu'elle se soit prolongée de deux jours, a finalement tranché sur deux questions prioritaires pour l'Afrique : adoption de l'instrument de gouvernance du Fonds vert pour le climat et la deuxième période d'engagement au Protocole de Kyoto. | UN | 55 - وفي النهاية، قدم مؤتمر ديربان - على الرغم من تجاوزه اليومين - مطلبين ذوي أولوية لأفريقيا: اعتماد صك إدارة صندوق المناخ الأخضر وفترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو. |