"la deuxième partie de la session de" - Translation from French to Arabic

    • الجزء الثاني من دورة عام
        
    • الجزء الثاني من دورة هذا
        
    • للجزء الثاني من دورة
        
    • النصف الثاني من دورة عام
        
    • في الجزء الثاني من دورة
        
    • الثاني من دورته لعام
        
    A ma demande, le secrétariat a distribué un calendrier provisoire des réunions de la première semaine de la deuxième partie de la session de 1996. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا باجتماعات اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Alors que s'ouvre la deuxième partie de la session de 2008 de la Conférence du désarmement, j'espère qu'elle sera marquée par des discussions suivies et constructives. UN ونحن نستأنف اليوم الجزء الثاني من دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح، أتمنى أن يُتابَع بمناقشة ومداولات متواصلة وبناءة.
    Je vais donc vous présenter le rapport présidentiel sur la deuxième partie de la session de 2007. UN لذلك فإنني سأقدم التقرير الرئاسي عن الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Il m'a paru judicieux et bienvenu de les réaffirmer alors que s'ouvre la deuxième partie de la session de 2008. UN وقد رأيت أنه من المناسب والملائم تأكيدها ونحن نستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام.
    9. la deuxième partie de la session de 2008 de la Conférence peut être évaluée comme suit: UN 9- ويمكن إجراء التقييمات التالية للجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008:
    < < Rapport des Présidents à la Conférence du désarmement sur la deuxième partie de la session de 2007 UN " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثاني من دورة عام 2007
    Je suis confiant que M. Campbell, ambassadeur d'Australie, avec la vaste expérience qu'il possède en la matière, saura tenir compte de ces éléments importants dans le rapport qu'il présentera à la Conférence à la fin de la deuxième partie de la session de 1998. UN أنني على ثقة في أن السفير كامبل من استراليا بخبرته الواسعة في هذا المجال سوف يُدخل هذه العناصر الهامة في تقريره الذي سيقدمه إلى المؤتمر في نهاية الجزء الثاني من دورة عام ٨٩٩١.
    Annexe II Rapport oral sur les quatre réunions informelles tenues par la Conférence du désarmement sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour durant la deuxième partie de la session de 2010 UN تقرير شفهي عن الجلسات غير الرسمية الأربع الأولى لمؤتمر نزع السلاح بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال التي عُقدت خلال الجزء الثاني من دورة عام 2010
    J'appelle également votre attention sur le fait qu'il est limité à la deuxième partie de la session de 2010, ce qui n'exclut pas la possibilité que la Conférence s'entende sur un programme de travail. UN وأشار أيضاً إلى أن الجدول الزمني يقتصر على الجزء الثاني من دورة عام 2010، لكن ذلك لا يحول دون إمكانية اتفاق المؤتمر على برنامج عمل.
    Je vais tout de même demander si quelque autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. Cela ne semble pas être le cas. Nous avons donc conclu la deuxième partie de la session de 2003 de la Conférence du désarmement. UN وأود أولاً أن أسألكم عما إذا كان هناك من يود أخذ الكلمة؟ لا أجد أحداً يطلبها، وبذلك نكون قد اختتمنا الجزء الثاني من دورة عام 2003 لمؤتمر نزع السلاح.
    e) CD/1845, intitulé < < Rapport des Présidents à la Conférence du désarmement sur la deuxième partie de la session de 2008 > > ; UN (ﻫ) CD/1845، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثاني من دورة عام 2008 " ؛
    b) CD/1825, intitulé < < Rapport des Présidents à la Conférence du désarmement sur la deuxième partie de la session de 2007 > > ; UN (ب) CD/1825، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثاني من دورة عام 2007 " ؛
    SUR la deuxième partie de la session de 2007 UN عن الجزء الثاني من دورة عام 2007
    b) CD/1825, intitulé < < Rapport des Présidents à la Conférence du désarmement sur la deuxième partie de la session de 2007 > > ; UN (ب) CD/1825، المعنونة " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثاني من دورة عام 2007 " ؛
    Conformément au cadre organisationnel de la Conférence établi pour la session de 2007, l'intention de la présidence est de présenter à la Conférence le rapport présidentiel sur la deuxième partie de la session de 2007 lors de la prochaine séance plénière. UN وتمشياً مع الإطار التنظيمي المتعلق بدورة عام 2007 لهذا المؤتمر، تعتزم الرئاسة أن تعرض على المؤتمر خلال الجلسة العامة القادمة التقرير الذي أعده الرئيس عن الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    SUR la deuxième partie de la session de 2008 UN عن الجزء الثاني من دورة عام 2008
    Nous arrivons au terme de la deuxième partie de la session de 2008 de la Conférence, qui risque fort de connaître le même sort que les sessions précédentes. UN إننا على وشك اختتام الجزء الثاني من دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، التي قد تعاني نفس مصير الدورات السابقة.
    Nous avons le sincère espoir que toutes les délégations feront preuve, au début de la deuxième partie de la session de 1999, de l'esprit de compromis et de souplesse requis pour que la Conférence puisse commencer sans plus attendre les négociations sur un tel traité. UN ويحدونا أمل جاد في أن تُظهر الوفود كافة المرونة اللازمة وروح التراضي في مستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام كيما يتسنى للمؤتمر أن يشرع على وجه السرعة في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Monsieur le Président, lors de la séance inaugurale de la deuxième partie de la session de 2009, tenue le 20 mai dernier, vous nous avez soumis au nom de l'équipe des six Présidents une proposition de programme de travail pour 2009 publiée sous la cote CD/1863. UN سيدي الرئيس، خلال الجلسة الافتتاحية للجزء الثاني من دورة عام 2009، التي عُقِدت في 20 أيار/مايو الماضي، قدمتم إلينا باسم فريق الرؤساء الستة مقترح برنامج عمل لعام 2009 صدر تحت الرمز CD/1863.
    La délégation chinoise a le sincère espoir que la situation prendra un tour favorable pendant la deuxième partie de la session de 1999. UN ويأمل الوفد الصيني بإخلاص أن تتخذ الأمور اتجاهاً مواتياً خلال النصف الثاني من دورة عام 1999.
    la deuxième partie de la session de 1998 de la Conférence a débuté : cela nous offre la possibilité de progresser encore d'une manière constructive. UN ولقد باشرنا أعمالنا في الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، وذلك يتيح لنا في نظري فرصة جديدة ﻹحراز تقدم بنّاء.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouvertes la 823ème séance plénière de la Conférence du désarmement ainsi que la deuxième partie de la session de 1999 de la Conférence. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة 823 لمؤتمر نزع السلاح والجزء الثاني من دورته لعام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more