Page 1. Récapitulation des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche 10 | UN | 1- ملخص الجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات . 10 |
des recommandations de la deuxième partie de la troisième tranche 74 | UN | مطالبة من المطالبات المدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثالثة . 84 |
Le Comité a appliqué ces principes aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | وطبق الفريق هذه المبادئ على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
Les modalités d'application de ces principes aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche sont présentées ciaprès dans les sections relatives aux différentes réclamations. | UN | وترد تفاصيل تطبيق هذه المبادئ على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة في أقسام المطالبات الفردية أدناه. |
Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la deuxième partie de la troisième tranche des réclamations de la catégorie F3 (S/AC.26/2002/19). | UN | 17 - تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الجزء الثاني من القسط الثالث من مطالبات الفئة واو - 3 (S/AC.26/2002/19). |
Ils sont repris ciaprès avec les autres principes que le Comité a appliqué pour examiner les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | وقد أعيد أدناه ذكر تلك المبادئ مع المبادئ الإضافية التي طبقها الفريق أثناء استعراضه لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
I. APERÇU GÉNÉRAL DES RÉCLAMATIONS DE la deuxième partie de la troisième tranche 4 − 5 9 | UN | أولا - لمحة عامة عن الجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات 4 - 5 9 |
VI. RÉCLAMATIONS DE la deuxième partie de la troisième tranche 165 - 338 42 | UN | سادسا - مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة 165-338 46 |
Tableau 1. Récapitulation des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche Requérant | UN | الجدول 1- ملخص الجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات |
40. Comme il a été noté aux paragraphes 13 et 14, plus haut, l'Iraq a communiqué sa réponse pour chacune des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 40- وكما جاء في الفقرتين 13 و14 أعلاه، فقد قدم العراق رداً على كل مطالبة من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
63. Le Comité a appliqué les principes susmentionnés aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 63- وطبَّق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
En conséquence, le Comité porte maintenant son attention sur la question de savoir si les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche visant à obtenir une indemnisation pour perte ou endommagement de matériels militaires peuvent ouvrir droit à indemnisation. | UN | وعلى ضوء هذا، ينتقل الفريق الآن إلى النظر فيما إذا كانت مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة التي تلتمس التعويض عن الخسائر أو الأضرار اللاحقة بالأصول العسكرية، قابلة للتعويض أم لا. |
87. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 87- وطبق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
91. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 91- وطبق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
94. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 94- وطبق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
99. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 99- وطبق الفريق المبادئ المذكورة على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
Le Comité considère que les paiements dont l'Iraq fait état au sujet des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche ont été pris en considération dans les calculs et qu'aucun ajustement supplémentaire n'est donc nécessaire. | UN | ويرى الفريق أن المبالغ التي يدعي العراق دفعها فيما يختص بمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة تدخل ضمن هذا الخصم ومن ثم فلا مبرر لإجراء تسويات إضافية. |
En examinant les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche, le Comité n'a trouvé aucun élément de preuve pouvant l'amener à modifier ses conclusions antérieures et il s'en est donc tenu à cellesci pour formuler ses recommandations. | UN | ولم يجد الفريق دليلا خلال استعراضه لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة يمكن أن يؤدي به إلى مراجعة استنتاجاته السابقة ولذا فقد وضع توصياته فيما يتعلق بهذه المطالبات وفقا لتلك الاستنتاجات السابقة. |
165. Le Comité examine à présent chacune des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 165- ينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل مطالبة من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
167. Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près. | UN | 167- واستعرض الفريق مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة باستخدام مبالغ مدورة إلى أقرب 000 1 دولار. |
Décision concernant la deuxième partie de la troisième tranche des réclamations de la catégorie F3 [S/AC.26/Dec.164 (2002)]. | UN | 18 - مقرر بشأن الجزء الثاني من القسط الثالث من مطالبات الفئة واو - 3 (S/AC.26/Dec.164(2002)). |