Résultats de la deuxième série de pourparlers directs | UN | نتائج الجولة الثانية من المحادثات المباشرة |
Il les a également encouragés à envoyer une délégation à Khartoum pour la deuxième série de pourparlers avec les tribunaux islamiques. | UN | كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية. |
Les membres du Conseil ont été mis au courant de la situation au Burundi le 5 août, à la suite de la deuxième série de pourparlers tenue à Arusha. | UN | أحيط أعضاء المجلس علما بالحالة في بوروندي في ٥ آب/أغسطس إثر الجولة الثانية من المحادثات التي جرت في أروشا. |
COMMUNIQUÉ COMMUN SUR LES RÉSULTATS DE la deuxième série de pourparlers | UN | بيان مشترك عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات |
Les membres du Conseil de sécurité se félicitent des progrès réalisés au cours de la deuxième série de pourparlers, tenue à Arusha, entre les parties du Burundi. | UN | يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتقدم المحرز خلال الجولة الثانية من محادثات اﻷطراف البوروندية، المعقودة في أروشا. |
la deuxième série de pourparlers devait se tenir le 17 mars 2006. | UN | ومن المقرر عقد الجولة الثانية من المفاوضات في 17 آذار/ مارس 2006. |
Du 26 janvier au 19 février 1996, la deuxième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale s'est déroulée à Achkabad sous les auspices de l'ONU. | UN | عقدت المرحلة الثانية من المحادثات الجارية بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية برعاية اﻷمم المتحدة في أشخباد من ٢٦ كانون الثاني/يناير إلى ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
11. la deuxième série de pourparlers a eu lieu à Glion-sur-Montreux (Suisse) du 11 au 15 août. | UN | ١١- وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في غليون - سور- مونترو بسويسرا، في الفترة من ١١ إلى ٥١ آب/اغسطس. |
la deuxième série de pourparlers engagée à Arusha le 20 juillet 1998 s’est achevée le 29 juillet 1998. | UN | ١٣ - وانتهت في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، الجولة الثانية من المحادثات التي ابتدأت في أروشا يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Page 6. la deuxième série de pourparlers a eu lieu à Glion-sur-Montreux (Suisse) du 11 au 15 août. | UN | ٦ - وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في غليون - سور - مونترو بسويسرا، من ١١ إلى ١٥ آب/ أغسطس. |
39. la deuxième série de pourparlers directs a eu lieu à Londres les 19 et 20 juillet. | UN | ٣٩ - وفي ١٩ و ٢٠ تموز/يوليه، عُقدت الجولة الثانية من المحادثات المباشرة في لندن. |
Sur cette base, la République populaire démocratique de Corée a présenté des propositions équitables et souples dans le but de régler pacifiquement et par la négociation la question nucléaire durant la deuxième série de pourparlers entre les six parties, qui a eu lieu à Beijing le mois dernier. | UN | ومن هذا المنطلق، طرحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اقتراحات عادلة وليِّنة لحل المسألة النووية سلميا أثناء الجولة الثانية من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين الشهر الماضي. |
Avant la deuxième série de pourparlers, le Gouvernement fédéral de transition a décidé, pour créer un climat de confiance, d'arrêter les opérations menées contre les insurgés, cette mesure constituant un premier pas vers un accord de cessez-le-feu. | UN | وقبل الجولة الثانية من المحادثات وفي محاولة لبناء الثقة، أوقفت الحكومة الاتحادية الانتقالية عملياتها ضد المتمردين في الصومال كخطوة أولى نحو اتفاق لوقف إطلاق النار. |
À cause de ces récriminations, la deuxième série de pourparlers, qui devait avoir lieu le 15 juillet 2006, a été reportée. | UN | ونتيجة لتبادل الاتهامات هذا، أُجلت الجولة الثانية من المحادثات التي كان من المقرر عقدها في 15 تموز/يوليه 2006. |
Durant la deuxième série de pourparlers à Téhéran, qui s'est tenue les 20 et 21 février 2012 : | UN | 8 - وخلال الجولة الثانية من المحادثات التي عقدت في إيران، يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2012: |
13. Des progrès importants ont été également accomplis dans le secteur nucléaire à la suite de la deuxième série de pourparlers techniques de haut niveau tenue en octobre. | UN | ١٣ - جرى اﻹقرار أيضا بأنه قد تحقق تقدم كبير في المجال النووي بعد الجولة الثانية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في تشرين اﻷول/اكتوبر. |
L'Iraq s'est engagé à fournir ces précisions lors de la deuxième série de pourparlers de haut niveau à Bagdad, ce qu'il a effectivement fait le dernier jour de cette série, le 8 octobre 1993. | UN | ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
3. Le Gouvernement du Tadjikistan et l'opposition tadjike ont engagé les premiers pourparlers intertadjiks en avril 1994 à Moscou et la deuxième série de pourparlers en juin 1994 à Téhéran sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - وعقدت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية أول محادثات بين الطرفين الطاجيكيين في نيسان/أبريل ١٩٩٤ في موسكو وعقدت الجولة الثانية من المحادثات في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بطهران تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Elles ont exprimé leur profonde gratitude au Gouvernement iranien pour son hospitalité et pour l'assistance qu'il a offerte à l'occasion de la deuxième série de pourparlers à Téhéran. | UN | وأعرب الجانبان عن بالغ تقديرهما لحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على حُسن الضيافة والمساعدة والدعم في تنظيم وإقامة الجولة الثانية للمحادثات في طهران. |
Il est tout à fait déplorable que ces provocations perpétrées par la Russie aient lieu à la suite de la deuxième série de pourparlers de paix de Genève, qui vient de s'achever et qui représente un progrès pour la reprise du dialogue. | UN | ومما يدعو للأسف الشديد أن هذا العمل الاستفزازي الروسي قد ارتكب عُقيب اختتام الجولة الثانية من محادثات السلام في جنيف التي تمثل تقدما على صعيد استئناف الحوار. |
Comme vous le savez déjà probablement, le 1er juin se tiendra à Genève la deuxième série de pourparlers entre la Fédération de Russie et les États-Unis sur un nouveau traité de réduction des armes offensives stratégiques. | UN | ولعلكم تعلمون أن من المقرر أن تعقد في 1 حزيران/يونيه في جنيف الجولة الثانية من المفاوضات الروسية - الأمريكية بشأن اتفاق جديد للحد من الأسلحة الاستراتيجية. |
Lettre datée du 23 février (S/1996/129), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Turkménistan, transmettant le texte de la déclaration d'Achgabat adoptée lors de la deuxième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ شباط/فبراير )S/1996/129( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تركمانستان، يحيل فيها نص إعلان أشخباد الذي اعتمد في المرحلة الثانية من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية. |