la deuxième semaine de la session a été consacrée à une analyse thématique de la question du racisme et de la mondialisation. | UN | وخصص الأسبوع الثاني من الدورة لإجراء تحليل مواضيعي لمسألة العنصرية والعولمة. |
la deuxième semaine de la session a été consacrée à l'analyse thématique du racisme et de la mondialisation. | UN | وتناول الأسبوع الثاني من الدورة التحليل المواضيعي لمسألة العنصرية والعولمة. |
À titre personnel, il propose l'organisation d'un colloque de trois heures, qui se déroulerait au Palais des Nations, pendant la deuxième semaine de la session, auquel des personnalités et des universitaires seraient invités à faire des exposés suivis de débats. | UN | ويقترح المكتب تنظيم ندوة مدتها ثلاث ساعات تعقد في قصر الأمم خلال الأسبوع الثاني من الدورة ودعوة شخصيات وجامعيين لإلقاء محاضرات تعقبها مناقشات. |
Pendant la période qui a précédé la septième session, on a estimé qu'un débat au cours de la deuxième semaine de la session permettait aux grands groupes d'examiner les questions soulevées lors des négociations en cours. | UN | وفي الفترة السابقة للدورة السابعة، رئي أنّ تخصيص جزء للحوار في الأسبوع الثاني من الدورة يعطي ممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لمناقشة المسائل التي تُطرح أثناء المفاوضات الجارية. |
51. Aux 7ème et 8ème séances, le 7 octobre 1999, le Groupe de travail a examiné l'organisation de ses travaux pendant la deuxième semaine de la session. | UN | 51- ناقش الفريق العامل في جلستيه السابعة والثامنة، المعقودتين في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999، تنظيم عمله خلال الأسبوع الثاني للدورة. |
Ces consultations auront lieu après la conclusion du débat général et avant l'ouverture du débat thématique, vraisemblablement vers la fin de la deuxième semaine de la session. | UN | وستعقد هذه المشاورات بعد اختتام المناقشة العامة، وقبل بداية المناقشة المواضيعية، وسيكون ذلك على الأرجح بالقرب من نهاية الأسبوع الثاني من الدورة. |
64. Le PrésidentRapporteur a indiqué que les débats sur l'article 14 se poursuivraient au cours de la deuxième semaine de la session. | UN | 64- وقال الرئيس المقرر إن مناقشة هذه المادة ستُستكمل خلال الأسبوع الثاني من الدورة. |
Dans le cadre de ses efforts de création de capacités, la Division a pu soutenir la participation, en qualité d'observateurs, de deux fonctionnaires du Gouvernement de la Sierra Leone à la deuxième semaine de la session du Comité en cours. | UN | وقد تمكنت الشعبة، كجزء من جهودها المبذولة لبناء القدرات، من دعم مشاركة مسؤوليْن حكومييْن من سيراليون، بصفة مراقبين، خلال الأسبوع الثاني من الدورة الحالية. |
53. Les auteurs des projets de résolution et de décision sont encouragés à contacter le Haut-Commissariat avant la deuxième semaine de la session en vue de faciliter la circulation, le cas échéant, des informations sur les incidences budgétaires. | UN | 53- يشجّع مقدمو المبادرات على الاتصال بالمفوضية السامية قبل الأسبوع الثاني من الدورة بهدف تسهيل تعميم المعلومات بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية، إن وجدت. |
53. Les auteurs des projets de résolution et de décision sont encouragés à contacter le Haut-Commissariat avant la deuxième semaine de la session en vue de faciliter la circulation, le cas échéant, des informations sur les incidences budgétaires. | UN | 53- يشجّع مقدمو المبادرات على الاتصال بالمفوضية السامية قبل الأسبوع الثاني من الدورة بهدف تسهيل تداول المعلومات بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية، إن وجدت. |
Les auteurs des projets de résolution et de décision sont encouragés à contacter le Haut-Commissariat avant la deuxième semaine de la session en vue de faciliter, le cas échéant, la distribution de l'information sur les incidences budgétaires. | UN | 53 - يشجع مقدمو المبادرات على الاتصال بالمفوضية قبل الأسبوع الثاني من الدورة بهدف تسهيل تعميم المعلومات بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية، إن وجدت. |
Les auteurs des projets de résolution et de décision sont encouragés à contacter le Haut-Commissariat avant la deuxième semaine de la session en vue de faciliter, le cas échéant, la distribution de l'information sur les incidences budgétaires. | UN | 53 - يشجع مقدمو المبادرات على الاتصال بالمفوضية قبل الأسبوع الثاني من الدورة بهدف تسهيل تعميم المعلومات بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية، إن وجدت. |
À la 11e séance, le 12 avril, le Président a fait une déclaration dans laquelle il mentionnait les travaux conduits par le Forum pendant la première semaine de sa dixième session, et exposait la procédure de préparation et de distribution des projets de résolutions à soumettre aux groupes de travail pendant les débats de la deuxième semaine de la session. | UN | 104 - وفي جلسته الحادية عشرة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل، أدلى الرئيس ببيان أشار فيه إلى عمل المنتدى خلال الأسبوع الأول من دورته العاشرة، وأوجز عملية تحضير ونشر مشاريع القرارات، لكي ينظر فيها الفريقان العاملان أثناء مداولاتها في الأسبوع الثاني من الدورة. |
63. Le secrétariat recommande que le temps restant pendant la deuxième semaine de la session (mardi 3 juillet et mercredi 4 juillet) soit consacré à l'examen des points 5 à 19. | UN | 63- وتوصي الأمانة بتخصيص الوقت المتبقي من الأسبوع الثاني من الدورة (الثلاثاء، 3 تموز/يوليه، والأربعاء 4 تموز/يوليه) للبنود 5-19. |
Les rapports initiaux continueraient d'être examinés par le Comité plénier les première et troisième semaines de la session, tandis que les rapports périodiques seraient examinés par les groupes de travail parallèles, pour la plupart au cours de la deuxième semaine de la session. | UN | 10 - ستواصل اللجنة ككل نظرها في التقارير الأولى خلال الأسبوع الأول والثالث من الدورة، بينما سيُنظر في التقارير الدورية في الأفرقة العاملة التي تعقد اجتماعات متوازية، وذلك غالبا خلال الأسبوع الثاني من الدورة(1). |
156. Sur proposition du Président, la CMP a invité M. Mark Berman (Canada) à engager des consultations informelles sur cette question et à lui faire rapport au cours de la deuxième semaine de la session. | UN | 156- وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، دعا مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف السيد مارك بيرمان (كندا) إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وموافاة المؤتمر بتقرير خلال الأسبوع الثاني من الدورة. |
Sur sa proposition, la CMP a décidé de constituer un groupe de contact coprésidé par M. Denis Langlois (Canada) et M. Eric Mugurusi (RépubliqueUnie de Tanzanie) en vue de conduire le débat dès que possible au cours de la deuxième semaine de la session. | UN | وبناء على هذا الاقتراح، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، برئاسة مشتركة بين السيد دوني لانغلوا (كندا) والسيد إيريك موجوروزي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، قصد الانتهاء من المناقشات في أقرب وقت ممكن خلال الأسبوع الثاني للدورة. |
148. Après avoir entendu les déclarations, la CMP a invité M. Djismun Kasri (Indonésie) à s'adresser aux Parties et à conseiller le Président au sujet de cette question dès que possible au cours de la deuxième semaine de la session. | UN | 148- وبعد الاستماع إلى البيانات، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف من السيد جيسمون كاسري (إندونيسيا) التحدث إلى الأطراف وإسداء المشورة إلى الرئيس بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن خلال الأسبوع الثاني للدورة. |