"la diffusion des résultats de" - Translation from French to Arabic

    • نشر نتائج
        
    • ونشر نتائج
        
    • النتائج ونشرها
        
    • نحو نشر المعلومات
        
    • الممارسات بنشر
        
    La poursuite de la diffusion des résultats de recherches par l'intermédiaire du réseau d'information en matière de population (POPIN), appuyée par le FNUAP, ainsi que par les moyens électroniques, facilitera et développera les liens avec les ONG. UN هذا وإن مواصلة نشر نتائج البحوث عن طريق شبكة المعلومات السكانية، التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعن طريق الوسائط الالكترونية سوف ييسر ويعزز شبكة الاتصال غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية.
    L'avance des technologies, particulièrement au cours des dernières années, a permis d'élargir considérablement la nature et la portée de la diffusion des résultats de ce programme. UN وأتاح التطور التكنولوجي، وبخاصة خلال السنوات القليلة الماضية، توسيع نطاق نشر نتائج هذا البرنامج كما وكيفا.
    Le Ministère de la justice a présidé à la diffusion des résultats de l'examen périodique universel, avec le Bureau du Médiateur et la société civile. UN وقادت وزارة العدل نشر نتائج الاستعراض الدوري الشامل بالاشتراك مع مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، والمجتمع المدني
    Il décrit ensuite les initiatives prises par l’UNU en 1997 pour ce qui est de la formation universitaire supérieure, de la diffusion des résultats de ses travaux de recherche et du développement institutionnel. UN والثاني، يصف جهود الجامعة عام ١٩٩٧ في تدريب الخريجين، ونشر نتائج البحوث والتطوير المؤسسي.
    Il souligne également les efforts que l’UNU a déployés au cours de l’année pour ce qui est de la formation postuniversitaire, du développement institutionnel et de la diffusion des résultats de la recherche. UN كما يبرز جهود الجامعة المضطلع بها على مدى السنة ﻷجل تدريب طلاب الدراسات العليا، والتطوير المؤسسي، ونشر نتائج اﻷبحاث.
    La stratégie sera axée sur la réalisation de travaux d'analyse et de recherche appliquée sur les politiques, les stratégies et les programmes sociaux, et sur la diffusion des résultats de ces travaux, pour faciliter la prise de décisions par les gouvernements. UN وسوف تركز الاستراتيجية على إجراء الأبحاث التطبيقية وتحليل النتائج ونشرها بشأن الخيارات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالسياسة الاجتماعية كأساس تستند إليه الحكومات لاتخاذ القرارات.
    la diffusion des résultats de recherche et la fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs faciliteront l'échange des données d'expérience et des savoir faire. UN وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Il s'agissait en outre de créer des mécanismes appropriés pour améliorer la diffusion des résultats de recherche de l'UNU auprès des organismes des Nations Unies où les gouvernements formulaient des politiques et prenaient des décisions. UN ومن النوايا اﻷخرى إنشاء آليات مناسبة لتحسين نشر نتائج البحوث التي تجريها جامعة اﻷمم المتحدة في هيئات اﻷمم المتحدة التي تقوم فيها الحكومات بصياغة السياسات واتخاذ القرارات.
    - Soutenant l'application pratique de solutions novatrices grâce à la diffusion des résultats de la recherche au moyen de l'éducation, de la vulgarisation et de programmes de formation. UN _ دعم التطبيق العملي للحلول المبتكرة عن طريق نشر نتائج البحوث من خلال برامج التثقيف والإرشاد والتدريب.
    Les organisations d'agriculteurs doivent, à tous les niveaux, prendre des mesures concertées afin de mettre en place les mécanismes représentatifs et les dispositifs d'information en retour nécessaires pour faciliter la diffusion des résultats de la recherche aux agriculteurs. UN ويجب على منظمات الزراع أن تتخذ تدابير منسقة على جميع المستويات لإقامة التمثيل وآليات التغذية العكسية لتيسير نشر نتائج البحوث بين الزراع.
    Elle a encouragé la Sous-Commission à continuer d'examiner la possibilité d'apporter à son ordre du jour et à ses méthodes de travail toutes réformes de nature à accroître l'efficacité de ses travaux, à renforcer la coordination avec les autres organes et mécanismes agissant dans le domaine des droits de l'homme et à améliorer la diffusion des résultats de ses travaux. UN وشجعت اللجنة الفرعية على مواصلة نظرها في أي اصلاحات في جدول أعمالها وأساليب عملها تخدم كفاءة عملها وتحسين التنسيق مع اﻷجهزة واﻵليات اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وتحسين نشر نتائج عملها.
    Depuis 20 ans l'Université joue un rôle capital consistant à stimuler la coopération internationale dans le domaine universitaire par des initiatives de recherche novatrices, des programmes de renforcement des capacités et par la diffusion des résultats de ses travaux. UN وقد أدت الجامعة دورا هاما خلال العقدين الماضيين في تنشيط التعاون اﻷكاديمي الدولي عن طريق مبادرات بحثية مبتكرة وبرامج لبناء القدرات، ومن خلال نشر نتائج هذه اﻷعمال.
    L'Institut évalue actuellement la diffusion des résultats de ses travaux de recherche et de ses matériels, en accordant une attention particulière à la répartition géographique. UN 69 - ويجري المعهد حاليا تقييما لما يقوم به من نشر نتائج البحوث والمواد البحثية، مع إيلاء اهتمام كبير للتوزيع الجغرافي.
    On créerait ainsi une base commune du savoir qui contribuerait à la gestion et à la diffusion des résultats de la recherche, du progrès scientifique et du transfert de la technologie. UN وسوف يساهم في بناء قاعدة معارف مشتركة تسهم في إدارة ونشر نتائج البحوث والتطورات العلمية وإمكانية نقل التكنولوجيا.
    Le Vice-Président du Kenya a indiqué que le Gouvernement kényen estimait qu'il importait de favoriser l'auto-assistance pour répondre à la demande croissante de logements, et veillait à encourager la recherche sur les matériaux et les techniques de construction ainsi que la diffusion des résultats de ces travaux de recherche. UN وذكر أن حكومة كينيا تؤيد الرأي الذي مؤداه أن وجود بيئة تمكينية أمر لازم لمواكبة الطلب المتنامي على المساكن، وأن الحكومة تؤيد أيضا البحوث في مجال مواد وتكنولوجيات البناء ونشر نتائج البحوث.
    Il souligne également les efforts que l'UNU a déployés au cours de l'année pour ce qui est de la formation postuniversitaire, du développement institutionnel et de la diffusion des résultats de la recherche. UN كما يبرز التقرير جهود الجامعة المضطلع بها على مدى السنة ﻷجل تدريب طلاب الدراسات العليا، والتطوير المؤسسي، ونشر نتائج اﻷبحاث.
    En second lieu il met en relief les activités menées par l'UNU en 1996 dans le domaine des études universitaires supérieures, la diffusion des résultats de recherche et le développement institutionnel. UN ثانيا، يبرز الجهود التي بذلتها الجامعة في عام ١٩٩٦ في مجالات تدريب طلاب الدراسات العليا ونشر نتائج البحوث والتطوير المؤسسي.
    La stratégie sera axée sur la réalisation de travaux d'analyse et de recherche appliquée sur les politiques, les stratégies et les programmes sociaux et sur la diffusion des résultats de ces travaux pour faciliter la prise de décisions par les gouvernements. UN وسوف تركز الاستراتيجية على إجراء الأبحاث التطبيقية وتحليل النتائج ونشرها بشأن الخيارات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالسياسة الاجتماعية كأساس تستند إليه الحكومات لاتخاذ القرارات.
    La stratégie sera axée sur la réalisation de travaux d'analyse et de recherche appliquée sur les politiques, les stratégies et les programmes sociaux et sur la diffusion des résultats de ces travaux pour faciliter la prise de décisions par les gouvernements. UN وسوف تركز الاستراتيجية على إجراء الأبحاث التطبيقية وتحليل النتائج ونشرها بشأن الخيارات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالسياسة الاجتماعية كأساس تستند إليه الحكومات لاتخاذ القرارات.
    la diffusion des résultats de recherche et la fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs faciliteront l'échange des données d'expérience et des savoir faire. UN وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more