"la diminution des ressources nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • يعزى انخفاض الاحتياجات
        
    • يعكس انخفاض الاحتياجات
        
    • يُعزى انخفاض الاحتياجات
        
    • انخفاض في الاحتياجات
        
    • بانخفاض الاحتياجات
        
    • ويعزى انخفاض الاحتياجات
        
    • يعزى الانخفاض في الاحتياجات
        
    • انخفاض الاحتياجات من الموارد
        
    • نتج الانخفاض في الاحتياجات
        
    • في الاحتياجات تحت
        
    • ويعكس الانخفاض في
        
    • الاحتياجات المخفضة
        
    la diminution des ressources nécessaires tient essentiellement à la suppression du montant qui était inscrit au budget pour un hôpital de niveau II. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى وقف الاحتياجات لمستشفى من المستوى الثاني
    la diminution des ressources nécessaires s'explique essentiellement par la suppression de l'enveloppe prévue pour les voyages du personnel entre le siège et la mission. UN 24 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم إدراج الاعتماد المخصص لسفر الموظفين من المقر إلى البعثة.
    S'agissant des travaux de construction, d'aménagement et de rénovation, la diminution des ressources nécessaires s'explique par le fait que des projets visant à remédier aux lacunes constatées dans le domaine de la sécurité devraient arriver à terme au cours de la présente période. UN 27 - وفيما يخص خدمات التشييد والتعديلات والإصلاحات، يعكس انخفاض الاحتياجات الإنجاز المقرر في الفترة الحالية لمشاريع تهدف إلى التصدي إلى أوجه القصور المتصلة بأمن البعثة.
    la diminution des ressources nécessaires s'explique principalement par le report du remplacement du matériel de communication. UN ١30 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى تأجيل استبدال معدات الاتصالات.
    La variation est essentiellement due à la diminution des ressources nécessaires pour le matériel de transmissions en raison de l'achèvement du programme de modernisation. UN 22 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من معدات الاتصالات نتيجة إنجاز برنامج التحديث.
    La baisse de 40 700 dollars représente pour l'essentiel le montant estimatif de la diminution des ressources nécessaires au titre des services et frais divers. UN ويتصل الانخفاض البالغ 700 40 دولار بصورة رئيسية بانخفاض الاحتياجات المقدرة في إطار الخدمات المتنوعة. الضيـافة
    la diminution des ressources nécessaires à l'acquisition de matériel de transmission s'explique par le fait qu'il ne faudra acquérir que 140 articles pour remplacer ceux qui ont dépassé leur durée de vie et doivent être passés par profits et pertes. UN 82 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات الاتصالات إلى عدم الحاجة إلى اقتناء سوى 140 صنفا من معدات الاتصالات لتعويض المعدات التي تجاوزت مدة صلاحيتها والمقرر شطبها إلى جانب معدات أخرى مماثلة.
    la diminution des ressources nécessaires s'explique essentiellement par le fait qu'aucun matériel appartenant aux contingents ne sera déployé pendant l'exercice 2013/14, étant donné que les contingents de l'AMISOM et leur matériel doivent être entièrement déployés d'ici au 30 juin 2013 (6 145 600 dollars). UN 76 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات خلال الفترة 2013/2014 حيث يتوقع نشر جميع الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وما يرتبط بهم من معدات مملوكة للوحدات بحلول 30 حزيران/يونيه 2013 (600 145 6 دولار).
    la diminution des ressources nécessaires pour les installations et le soutien logistique autonome tient à la réduction des effectifs de la Mission préludant à sa liquidation. UN 28 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى المرافق واحتياجات الاكتفاء الذاتي إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة.
    la diminution des ressources nécessaires tient à la réduction des effectifs de la Mission préludant à sa liquidation. UN 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة.
    la diminution des ressources nécessaires tient principalement au fait que le Gouvernement du Timor-Leste assure, à l'aéroport, des services d'intervention d'urgence. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى قيام حكومة تيمور-ليشتي بتوفير خدمات الطوارئ في المطار
    la diminution des ressources nécessaires s'explique par une réduction des dépenses de transport due à des changements intervenus dans le déploiement de la police des Nations Unies et des unités de police constituées. UN يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف الشحن بسبب تغير في نشر شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة على النحو المشار إليه أعلاه
    la diminution des ressources nécessaires est principalement due à la réduction du coût de l'heure de vol dans le nouveau contrat. UN 35 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض تكلفة ساعة الطيران بموجب العقد الجديد.
    la diminution des ressources nécessaires s'explique essentiellement par le fait qu'il n'a pas été tenu compte des engagements de l'Organisation en matière d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, ainsi que par une réduction des montants à rembourser au titre des contingents, calculée sur la base du déploiement effectif du personnel durant la période 2004/05. UN 18 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم إدراج اعتماد لمسؤولية المنظمة عن الوفاة والإعاقة، إلى جانب انخفاض سداد تكاليف القوات استنادا إلى الانتشار الفعلي خلال الفترة 2004/2005.
    la diminution des ressources nécessaires s'explique par la modification de la portée du mandat, qui exclut désormais des composantes telles que le renforcement des capacités, d'où une diminution des ressources nécessaires au titre des consultants en formation. UN 124 - يعكس انخفاض الاحتياجات تغيير نطاق ولاية البعثة مما أدى إلى التخلي عن عناصر مثل بناء القدرات، وقد نتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات اللازمة للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب.
    la diminution des ressources nécessaires s'explique par la réduction de la portée du mandat de la Mission, qui exclut désormais des composantes telles que le renforcement des capacités, en vertu de la résolution 2155 (2014) du Conseil de sécurité. UN 123 - يعكس انخفاض الاحتياجات إلى تضييق نطاق ولاية البعثة مما أدى إلى التخلي عن عناصر مثل بناء القدرات وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 2155 (2014).
    la diminution des ressources nécessaires s'explique par la modification de la portée du mandat, qui exclut désormais des composantes telles que le renforcement des capacités, ainsi que par les résultats de l'examen des effectifs qui a été effectué à la MINUSS et qui a donné lieu à une réduction des effectifs du personnel civil dans le projet de budget de l'exercice 2014/15. UN 125 - يعكس انخفاض الاحتياجات تغيير نطاق ولاية البعثة مما أدى إلى التخلي عن عناصر مثل بناء القدرات، وكذلك أثر استعراض ملاك الموظفين الذي أُجري في البعثة والذي أدى إلى تخفيض الاعتمادات المخصَّصة لملاك الموظفين المدنيين في ميزانية الفترة 2014/2015.
    la diminution des ressources nécessaires est principalement due à la prise en compte dans le budget de l'exercice en cours d'un taux de vacance de postes de 5 %, alors qu'aucun taux n'a été appliqué au budget précédent. UN 23 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى إدراج عامل شواغر بنسبة 5 في المائة في الميزانية الحالية مقارنة بعدم تطبيق أي معدل للشواغر في الميزانية السابقة.
    Elle est attribuable aussi à la diminution des ressources nécessaires pour les communications commerciales en raison de la baisse des tarifs locaux des télécommunications et du coût de l'utilisation des répéteurs. UN كما نجم الانخفاض في التقديرات عن انخفاض في الاحتياجات المخصصة للاتصالات التجارية بسبب انخفاض الرسوم المحلية للاتصالات السلكية واللاسلكية ورسوم الوحدات المستجيبة.
    La diminution du montant prévu des contributions du personnel est directement liée à la diminution des ressources nécessaires au titre des postes. UN 13 - ويرتبط النقصان في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ارتباطا مباشرا بانخفاض الاحتياجات تحت بند الوظائف.
    la diminution des ressources nécessaires tient à la réduction des nouveaux postes proposés par rapport l'exercice 2007/08. UN 143 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى نقصان عدد الوظائف المقترحة الجديدة مقارنة بعدد الوظائف المقترحة للفترة المالية 2007/2008.
    Compte tenu de l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan, la diminution des ressources nécessaires s'explique principalement par le fait que seulement 8 722 militaires seront déployés, contre 9 250 en 2006/07, chiffre correspondant au déploiement intégré de l'effectif autorisé, compte tenu d'un ajustement de 3 % pour déploiement différé. UN 82 - باكتمال ولاية البعثة في شرق السودان، يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى توفير احتياجات 722 8 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، مقابل النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ قدره 250 9 فردا، معدلا وفقا لعامل التأخير في النشر المستخدم في الفترة 2006/2007 وقدره 3 في المائة.
    la diminution des ressources nécessaires s'explique par le fait qu'il a fallu moins de pièces de rechange. UN 18 - نشأ انخفاض الاحتياجات من الموارد المالية عن تقلص الحاجة إلى قطع الغيار.
    la diminution des ressources nécessaires est due au fait que le nombre d'heures de vol inscrit au budget, tant pour les avions que pour les hélicoptères, est nettement inférieur à celui de l'exercice précédent. UN 37 - نتج الانخفاض في الاحتياجات عن انخفاض كبير في عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية، للطائرات الثابتة الجناح والمروحيات على السواء، مقارنة بساعات الطيران خلال الفترة المالية السابقة.
    Elle est en partie compensée par la diminution des ressources nécessaires pour l'achat de matériel, les achats de matériel d'observation ayant été en majeure partie effectués au cours de l'exercice précédent. UN وهي زيادة يُزيل جزءا منها نقصانٌ في الاحتياجات تحت بند اقتناء المعدات، لأن معظم معدات المراقبة قد تم الحصول عليها في الفترة السابقة. 524.5 62 دولار
    la diminution des ressources nécessaires au titre des postes découle du transfert de quatre postes [1 poste P-3, 1 poste P-2/1 et 2 postes d'agent des services généraux (autres classes)] des Services d'interprétation et de publication à d'autres secteurs de la Division et de la suppression de deux postes d'agent des services généraux (autres classes) à la Section de la reproduction. UN ويعكس الانخفاض في الوظائف نقل أربع وظائف (واحدة من الرتبة ف-3، وواحدة من الرتبة ف-2/1 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من دائرتي الترجمة الشفوية والنشر إلى مجالات أخرى في الشعبة، وإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الاستنساخ.
    la diminution des ressources nécessaires est essentiellement imputable au fait qu'en 2002/03, un montant de 7 millions de dollars avait été inscrit au budget au titre d'indemnités liées à la réinstallation de fonctionnaires internationaux quittant Israël pour le Liban. UN 9 - تعود الاحتياجات المخفضة بصفة رئيسية إلى تخصيص مبلغ 7 ملايين دولار مرة واحدة في الفترة 2002/2003 للمستحقات المتصلة بنقل الموظفين الدوليين من إسرائيل إلى لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more