"la diminution des ressources prévues" - Translation from French to Arabic

    • انخفاض الاحتياجات
        
    • الانخفاض في الاحتياجات
        
    • وتعكس الاحتياجات
        
    • أما النقصان في البنود
        
    la diminution des ressources prévues résulte de l'organisation de formations internes supplémentaires plutôt que de formations externes. UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن إجراء المزيد من دورات التدريب الداخلية بدلا من دورات التدريب الخارجية.
    la diminution des ressources prévues au titre des rations s'explique par la réduction des activités de la Commission d'identification et de son personnel d'appui. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند الحصص لتقليص أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها.
    Les crédits budgétaires demandés tiennent donc compte de la diminution des ressources prévues au titre des indemnités de subsistance (missions) et de l'indemnité d'habillement. UN وتبعا لذلك تعكس الاعتمادات المدرجة في الميزانية انخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة وبدل الملابس المقرريْن للبعثة.
    c) Traitements du personnel local. la diminution des ressources prévues à cette rubrique est imputable à la baisse du nombre d'agents locaux qui passe de 90 à 65. UN )ج( مرتبات الموظفين المحليين - يعود الانخفاض في الاحتياجات إلى خفض عدد الوظائف المحلية من ٩٠ وظيفة إلى ٦٥ وظيفــة.
    la diminution des ressources prévues pour 1996-1997 s'explique par les investissements consacrés à l'achat de biens d'équipement au cours des exercices antérieurs. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاستثمار الذي وظف في المعدات اﻹنتاجية خلال فترات السنتين السابقة.
    la diminution des ressources prévues pour les autres objets de dépense (93 700 dollars) s'explique par le redéploiement au Bureau du Secrétaire général adjoint de ressources non affectées à des postes et destinées à financer les activités opérationnelles du Bureau. UN أما النقصان في البنود غير المتعلقة بالوظائف (700 93 دولار) فيعزى إلى نقل موارد غير متعلقة بالوظائف إلى مكتب وكيل الأمين العام لتلبية احتياجاته التشغيلية.
    la diminution des ressources prévues tient au remplacement de véhicules d'un coût moindre que les véhicules inscrits au budget de l'exercice en cours. UN 17 - يُعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى استبدال مركبات أقل تكلفة بالمقارنة بما تضمنته الميزانية الحالية.
    la diminution des ressources prévues s'explique par un plus grand recours aux patrouilles au sol et le retrait du service d'un hélicoptère MI-8T. UN 18 - يُعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند أساسا إلى زيادة الاعتماد على الدوريات البرية والى الاستغناء عن مروحية من طراز MI-8T.
    Les crédits inscrits au budget reflètent donc la diminution des ressources prévues au titre du remboursement des dépenses des contingents au taux standard, de l'indemnité de permission, de l'indemnité journalière, des rations et des dépenses afférentes au transport et au déploiement du matériel appartenant aux contingents. UN وتبعا لذلك، تعكس الاعتمادات المدرجة في الميزانية انخفاض الاحتياجات لتسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، وبدل الإجازات الترويحية، والبدل اليومي، وحصص الإعاشة، وشحن وتوزيع المعدات المملوكة للوحدات.
    la diminution des ressources prévues résulte de l'application d'un taux de vacances de postes moins élevé (22 %) que le taux utilisé lors de l'établissement du budget (16%). UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن زيادة متوسط معدل الشواغر ليصل إلى 22 في المائة بالمقارنة مع معدل 16 في المائة المدرج في الميزانية.
    la diminution des ressources prévues résulte essentiellement de la diminution des montants dus aux pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police au titre du soutien autonome en raison du retrait progressif du personnel militaire et des membres des unités de police constituées. UN انخفاض الاحتياجات ناتج أساساً عن انخفاض الدفعات المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لقاء الدعم الذاتي تماشياً مع السحب التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة.
    la diminution des ressources prévues pour 1996-1997 reflète par ailleurs la suppression d'un poste P-4 et d'un poste d'agent des services généraux résultant de la suppression du programme anti-apartheid. UN كذلك يعكس انخفاض الاحتياجات بالنسبة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، نتيجة ﻹلغاء برنامج مكافحة الفصل العنصري.
    la diminution des ressources prévues pour 1996-1997 reflète par ailleurs la suppression d'un poste P-4 et d'un poste d'agent des services généraux résultant de la suppression du programme anti-apartheid. UN كذلك يعكس انخفاض الاحتياجات بالنسبة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، نتيجة ﻹلغاء برنامج مكافحة الفصل العنصري.
    la diminution des ressources prévues à cette rubrique s'explique essentiellement par la baisse des frais de voyage pour déploiement, relève et rapatriement, sur la base des tarifs réels moyens standard par contingent. UN 93 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تدني تكلفة السفر المتعلق بالتمركز والتناوب والعودة إلى الوطن على أساس متوسط الأسعار القياسية الفعلية للوحدة.
    la diminution des ressources prévues résulte du retrait progressif de 1 150 membres des unités de police constituées, d'où l'application d'un taux moyen de vacance de postes plus élevé (26 %) que le taux utilisé lors de l'établissement du budget (20 %). UN وحدات الشرطة المُشكَّلة انخفاض الاحتياجات ناتج عن السحب التدريجي لما عدده 150 1 من أفراد الشرطة المشكلة، مما أدى إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر المتوقع ليصل إلى 26 في المائة بالمقارنة مع معدل 20 في المائة المدرج في الميزانية.
    la diminution des ressources prévues résulte essentiellement du nombre moins élevé que prévu de patrouilles effectuées, les rampes de 2 sites (Killik et Port-de-Paix) n'étant pas en état de disponibilité opérationnelle. Transmissions UN انخفاض الاحتياجات ناتج أساساً عن تسيير الدوريات بعدد أقل مما كان مقرراً، إذ لم تكن معابر القوارب في موقعين (كيليك وبور دو بيه) في حالة تصلح للعمل.
    la diminution des ressources prévues tient à la transformation d'un poste pourvu par un Volontaire des Nations Unies chargé de la reprise des activités après un sinistre en un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 14 - يعود انخفاض الاحتياجات إلى تحويل أحد مناصب متطوعي الأمم المتحدة ذي مسؤوليات في مجال التعافي من الكوارث إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    la diminution des ressources prévues s'explique par le fait que la Mission ne prévoit que le remplacement du matériel informatique qui deviendra obsolète pendant le nouvel exercice budgétaire. UN 20 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى الاقتصار في رصد الاعتمادات على استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات التي ينتهي عمر استخدامها خلال فترة الميزانية.
    la diminution des ressources prévues est imputable à la réduction du nombre de juges de 20 à 9 d'ici au 1er janvier 2009 comme suite à l'achèvement des procès en première instance. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض عدد القضاة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2009، أي بعد إتمام المحاكمات الابتدائية، من 20 قاضيا إلى 9 قضاة.
    la diminution des ressources prévues pour 1996-1997 s'explique par les investissements consacrés à l'achat de biens d'équipement au cours des exercices antérieurs. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاستثمار الذي وظف في المعدات اﻹنتاجية خلال فترات السنتين السابقة.
    la diminution des ressources prévues pour les autres objets de dépense (18 000 dollars) concerne les services contractuels et s'explique par la diminution du volume des travaux contractuels d'imprimerie et la parution d'un nombre croissant de publications sous forme électronique. UN أما النقصان في البنود غير المتعلقة بالوظائف (000 18 دولار) والذي يتصل بالخدمات التعاقدية فيُعزى إلى انخفاض في أعمال الطباعة الخارجية نتيجة التقدم المحرز في تحويل المنشورات إلى نسخ إلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more