:: Travaux menés par le Ministère de l'éducation et de la recherche, en collaboration avec la Direction de l'éducation et de la formation; | UN | :: يجري العمل على الخطة في وزارة التعليم والبحوث بالتعاون مع مديرية التعليم والتدريب. |
C'est pourquoi la Direction de l'éducation extrascolaire a cherché à étendre ses programmes à 300 000 adolescents et adolescentes pendant la période 1992-1996. | UN | وتهدف مديرية التعليم غير النظامي إلى شمول ٠٠٠ ٣٠٠ فتى وفتاة خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٦. |
la Direction de l'éducation prend également en charge la formation et la reconversion du personnel des secteurs public et privé, dans le cadre de ses services d'enseignement pour adultes et de formation professionnelle. | UN | وتتولى مديرية التعليم المسؤولية أيضا عن التدريب وإعادة التدريب في القطاعين العام والخاص من خلال دائرة تعليم الكبار والتعليم المهني التابعة لها. |
Au sein du Ministère de l'éducation, l'établissement de la Direction de l'éducation permanente, de l'alphabétisation et de la diversité (SECAD) a été un pas dans cette direction. | UN | وإنشاء إدارة التعليم المتصل ومحو الأمية والتنوع داخل وزارة التعليم كان خطوة إلى الأمام في هذه العملية. |
En particulier, le Programme de santé pour la jeunesse de la Direction de l'éducation spéciale mérite d'être pleinement mis en œuvre. | UN | ويستحق برنامج صحة الشباب الذي أعدته إدارة التعليم الخاص بالوزارة أن يتم تطبيقه بالكامل. |
Le Comité note avec intérêt l'établissement de la Direction de l'éducation des filles au sein du Ministère de l'éducation, et des unités de santé maternelle et de santé publique au sein du Service national de santé. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء إدارة لتعليم الطفلة في وزارة التعليم، وإنشاء وحدات لصحة الأم والصحة العامة في الإدارة الصحية لغانا. |
la Direction de l'éducation s'occupe également de la formation et du recyclage du personnel des secteurs public et privé dans le cadre de son service d'éducation des adultes et de formation professionnelle. | UN | وتتولى مديرية التعليم المسؤولية أيضا عن التدريب وإعادة التدريب في القطاعين العام والخاص من خلال دائرة تعليم الكبار والتعليم المهني التابعة لها. |
En partenariat avec la Direction de l'éducation et des organisations non gouvernementales locales, l'UNICEF a distribué des fournitures scolaires à plus de 54 000 élèves dans les provinces de Hassaké et d'Edleb. | UN | وفي شراكة مع مديرية التعليم ومنظمات غير حكومية محلية، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على أكثر من 000 54 طالب في محافظتي الحسكة وإدلب. |
:: En partenariat avec la Direction de l'éducation et des organisations non gouvernementales locales, l'UNICEF a distribué 22 904 sacs et fournitures scolaires à Abou Rassin, Hassaké, Amoudé et Qamichli, dans la province de Hassaké. | UN | :: قامت اليونيسيف، في شراكة مع مديرية التعليم ومنظمات غير حكومية محلية، بتوزيع 904 22 من الحقائب المدرسية واللوازم في أبو راسين ومدينة الحسكة وعامودا والقامشلي في محافظة الحسكة. |
la Direction de l'éducation et de la formation a élaboré un nouveau guide intitulé < < Undervisning om seksualitet. | UN | وقد أعدت مديرية التعليم والتدريب النرويجية دليلَ إرشادٍ جديداً، سُمي Undervisning om " " seksualitet. |
À la suite de la tenue de cet atelier et de consultations, la Direction de l'éducation technique et professionnelle du Ministère de l'éducation a créé un groupe de travail sur la condition de la femme. | UN | وفي أعقاب حلقة العمل وعملية التشاور، أنشأت مديرية التعليم التقني والمهني بوزارة التعليم فرقة عمل خاصة معنية بمسائل المساواة بين الجنسين. |
Peu de temps après l'indépendance, le Ministère de l'éducation et de la culture a créé la Direction de l'éducation permanente et de l'enseignement pour les adultes, afin de répondre aux besoins des adultes et des jeunes non scolarisés. | UN | قامت وزارة التعليم الأساسي والثقافة بعد الاستقلال مباشرة بتأسيس مديرية التعليم الأساسي للكبار لترعى الاحتياجات التعليمية للكبار وللشباب خارج المدارس. |
Le bureau du Pérou élabore un projet d'enseignement bilingue interculturel dans la région de Loreto, dont l'exécution est assurée avec le concours de la Direction de l'éducation interculturelle et bilingue et d'autres institutions éducatives péruviennes. | UN | وبالمثل، يقوم مكتب بيرو بوضع مشروع للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات في منطقة لوريتو يجري إنجازه في إطار ثنائي مع مديرية التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة وغيرها من المؤسسات التعليمية في بيرو. |
Elle participe également à la Journée mondiale de l'enfance en collaboration avec la Direction de l'éducation nationale, qui invite toutes les écoles de la Principauté. | UN | وهي تشارك أيضا في اليوم العالمي للطفل بالتعاون مع إدارة التعليم الوطني، التي تدعو كل مدارس الإمارة. |
Il sera question ici des femmes dans la Direction de l'éducation et de leur esprit d'entreprise. | UN | ويتناول هذا الفصل المرأة في إدارة التعليم ومباشرة الإناث للأعمال الحرة. |
la Direction de l'éducation non institutionnelle permet aux femmes qui ne peuvent pas avoir accès à l'éducation institutionnelle de s'inscrire dans ses programmes. | UN | 162 - تتيح إدارة التعليم غير النظامي للنساء اللائي لا يستطعن الالتحاق بنظام التعليم الرسمي فرصة التسجيل في برامجها. |
Afin d'améliorer les rapports entre le VSBO et le contexte social des Antilles néerlandaises, la Direction de l'éducation, de la culture et des sports a commandité de nouveaux programmes d'enseignement. | UN | 86 - ولتحسين الصلة بين التعليم الثانوي قبل المهني والسياق الاجتماعي لجزر الأنتيل الهولندية، أصدرت إدارة التعليم والثقافة والرياضة تعليمات بوضع مناهج تعليمية جديدة. |
Le 13 octobre, le chef de la Direction de l'éducation dans le Darfour Nord a donné l'ordre à tous les enseignants venant de Kutum, Umm Kaddadah, Millit, Al Waha, Tawillah et Kebkabiya de retourner dans leur ville d'origine. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مدير إدارة التعليم في شمال دارفور أمرا إلى جميع المدرسين من كتم، وأم كدادة، ومليط، والواحة، وطويلة، وكبكابية، بالعودة إلى مدنهم. |
La création de la Direction de l'éducation permanente, de l'alphabétisation et de la diversité (SECAD) signifie qu'une des directions a été chargée de < < coordonner > > les questions de droits de la personne et d'intégration scolaire pour les catégories de population fragilisées. | UN | وإنشاء " إدارة التعليم المتصل، ومحو الأمية، والتنوع " يعني أن المسؤولية عن " تنسيق " مسائل حقوق الإنسان و " الإدماج التعليمي " للمجموعات الضعيفة تقع على عاتق إحدى الإدارات. |
Le Comité note avec intérêt l'établissement de la Direction de l'éducation des filles au sein du Ministère de l'éducation, et des unités de santé maternelle et de santé publique au sein du Service national de santé. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء إدارة لتعليم الطفلة في وزارة التعليم، وإنشاء وحدات لصحة الأم والصحة العامة في الإدارة الصحية لغانا. |
- permettre à ces clubs et associations de bénéficier de l'encadrement nécessaire en chargeant des professeurs d'éducation physique de les entraîner, et ce, en collaboration avec la Direction de l'éducation physique ; | UN | - تمكين هذه الأندية والرابطات من الاستفادة من الكوادر اللازمة وذلك بإسناد تدريب أعضائها إلى أساتذة الرياضة البدنية، وذلك بالتعاون مع مديرية التربية البدنية؛ |