"la direction du nord jusqu'à" - Translation from French to Arabic

    • باتجاه الشمال وصولا حتى
        
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord, jusqu'à Tripoli, avant de repartir à 11 h 45 par la mer en direction de la Turquie. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر باتجاه تركيا
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord, jusqu'à Chekka, ont survolé l'ensemble du territoire et sont repartis à 12 h 25 en passant au-dessus de Yaroun. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 12:25 من فوق يارون
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a pris la direction du nord, jusqu'à Baalbek et a survolé Rayak et Baalbek, avant de repartir à 7 h 40 en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك وحلقت فوق رياق وبعلبك ثم غادرت الساعة 7:40 من فوق الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, au-dessus de Aalma ach-Chaab. Il a pris la direction du nord, jusqu'à Jezzine. Il a ensuite survolé le sud du pays et est reparti le lendemain à 4 h 30, en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 5 آذار/مارس 2010 الساعة 4:30 من فوق الناقورة
    Le 20 janvier 2009, entre 10 h 5 et 11 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont pris la direction du nord, jusqu'à la région de Baalbek-Hermel. UN - بتاريخ 20 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 05/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى منطقة بعلبك - الهرمل.
    Le même jour, entre 8 h 55 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila et a pris la direction du nord jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 55/08 والساعة 30/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 20 h 24 et 21 h 43, deux chasseurs israéliens ont survolé Yaroune, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth. Ils ont ensuite effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. UN بين الساعة 24/20 والساعة 43/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    - Entre 22 h 9 et 23 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace libanais au-dessus de Rmaich. Ils ont pris la direction du nord jusqu'à Beyrouth, puis ont dessiné des cercles entre la capitale et les régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 09/22 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Le 2 octobre 2007, entre 12 h 30 et 13 h 55, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun, pris ensuite la direction du nord jusqu'à Chekka, avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 30/12 والساعة 55/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, entre 13 h 5 et 13 h 18, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace libanais au-dessus de Al-Naqoura, pris ensuite la direction du nord jusqu'à Beyrouth, puis sont retournés vers le sud avant de repartir en survolant Rmaich. UN :: بين الساعة 05/13 والساعة 18/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ثم عادتا جنوبا وغادرتا من فوق رميش.
    :: Le même jour, entre 13 h 55 et 15 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aitaroun, pris ensuite la direction du nord jusqu'à Beyrouth, puis sont retournés vers le sud avant de repartir en survolant Rmaich. UN :: بين الساعة 55/13 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ثم اتجهتا جنوبا وغادرتا من فوق رميش.
    - Le même jour, entre 17 h 19 et 20 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich, a pris la direction du nord jusqu'à Nabatiyé, puis a survolé les régions du sud en décrivant des cercles, avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab. UN :: بين الساعة 19/17 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre 10 h 3 et 10 h 25, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Chekka avant de partir en survolant Kfar Kila. UN - بين الساعة 03/10 والساعة 25/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق كفر كلا.
    :: Entre 10 h 35 et 11 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont ensuite pris la direction du nord jusqu'à Chekka, puis ont effectué une boucle entre Chekka et le sud du pays avant de partir en survolant Rmaich. UN - بين الساعة 35/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفذتها تحليقا دائريا بين شكا والجنوب. ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre 8 heures et 11 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a pris la direction du nord jusqu'à Khalde et a effectué des boucles au-dessus de Khalde et du sud avant de partir en survolant Rmaich. UN - بين الساعة 00/08 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى خلدة، وحلقت دائريا فوق خلدة والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le 11 novembre 2009, entre 6 heures et 15 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a pris la direction du nord jusqu'à Al-Nabatiye et a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 00/06 والساعة 40/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour, entre 7 h 20 et 21 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a pris la direction du nord jusqu'à la Bekaa. Il a ensuite effectué une boucle entre Rayak, Baalbek et le sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 20/07 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع، ونفّذت تحليقا دائريا بين رياق، بعلبك والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 14 novembre 2009, entre 15 h 35 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis a pris la direction du nord jusqu'à Jezzine et a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 35/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 15 novembre 2009, entre 7 h 5 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a pris la direction du nord jusqu'à Jezzine. Il a ensuite effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 05/07 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre 11 h 5 et 18 h 35, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab. Il a ensuite pris la direction du nord jusqu'à Baalbek, puis a effectué des boucles au-dessus de Rayak et Baalbek et entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Naqoura. UN - بين الساعة 05/11 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا فوق رياق وبعلبك وبين بيروت والجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more