"la direction exécutive a continué" - Translation from French to Arabic

    • واصلت المديرية التنفيذية
        
    • وواصلت المديرية التنفيذية
        
    :: Au cours du premier semestre de 2014, la Direction exécutive a continué, conformément à son mandat, de faciliter la prestation de l'assistance technique. UN :: في النصف الأول من عام 2014، واصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية وفقا لولايتها.
    :: la Direction exécutive a continué d'envisager la facilitation de l'assistance technique selon une approche régionale ou thématique afin de tirer parti au mieux de son avantage comparatif en tant qu'organe du Conseil de sécurité. UN :: واصلت المديرية التنفيذية اتّباع نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية لجعل مزيتها النسبية كهيئة تابعة لمجلس الأمن تحقق أقصى قدر من الفائدة.
    Comme cela était proposé dans ce document, la Direction exécutive a continué à encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à présenter un rapport; à s'employer à constituer une base de données sur les bonnes pratiques; et à faciliter l'assistance technique pertinente, si elle est demandée. UN ووفقا للاقتراحات التي تضمنتها الورقة، واصلت المديرية التنفيذية تشجيع الدول التي لم تقدم تقاريرها على تقديمها؛ والعمل على تجميع قاعدة بيانات عن الممارسات الجيدة؛ وتيسير تقديم المساعدة التقنية، بناء على الطلب.
    la Direction exécutive a continué de se concerter avec les États donateurs et les organisations intéressées pour faciliter l'acheminement de l'aide, en axant l'action sur des approches régionales et thématiques. UN وواصلت المديرية التنفيذية التنسيق مع الدول والمنظمات المانحة لتيسير تقديم المساعدة، مع التركيز بوجه خاص على النهج الإقليمية والمواضيعية.
    la Direction exécutive a continué de partager avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme des renseignements sur les besoins des États Membres concernant la prestation d'une assistance technique en matière de respect des droits de l'homme et de l'état de droit. UN 198 - وواصلت المديرية التنفيذية تبادل المعلومات مع مفوضية حقوق الإنسان بشأن احتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية في ما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    la Direction exécutive a continué de prendre une part active aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, notamment au sein des six groupes de travail de l'Équipe spéciale. UN 216 - وواصلت المديرية التنفيذية المشاركة الفعلية في الأنشطة التي تضطلع بها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما في أفرقتها العاملة الستة.
    Par ailleurs, la Direction exécutive a continué de collaborer à différents niveaux avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et d'autres mécanismes et entités de défense des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المديرية التنفيذية التنسيق، على مختلف المستويات، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، والآليات والكيانات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Dans le cadre des échanges entre le Comité et l'ensemble des États Membres, la Direction exécutive a continué d'organiser des séances d'information sur les aspects d'ordre régional ou thématique fondamentaux au regard de la lutte contre le terrorisme. UN 221 - وفي إطار التفاعل بين اللجنة وسائر الأعضاء في الأمم المتحدة، واصلت المديرية التنفيذية الترتيب للإحاطات الإعلامية للدول الأعضاء بشأن المسائل المواضيعية والإقليمية الرئيسية في مجال مكافحة الإرهاب.
    :: la Direction exécutive a continué de s'attacher à suivre l'application de la résolution 1373 (2001) et à entretenir un dialogue avec les États Membres au sujet de l'application de la résolution 1624 (2005). UN :: واصلت المديرية التنفيذية التركيز على رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) وتشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ القرار 1624 (2005).
    la Direction exécutive a continué de mener deux autres grandes initiatives lancées en 2010 : les ateliers à l'intention des agents des services de répression des pays d'Europe du Sud-Est et les séminaires d'experts organisés pour les procureurs ayant l'expérience des affaires de terrorisme. UN 10 - واصلت المديرية التنفيذية تنفيذ مبادرتين رئيسيتين أخريين، بدأتا في عام 2010: حلقات العمل للمختصين في إنفاذ القانون في جنوب شرق أوروبا، والحلقات الدراسية للممارسين لفائدة أعضاء النيابة العامة ذوي الخبرة في التعامل مع قضايا الإرهاب.
    En application de la résolution 1963 (2010), la Direction exécutive a continué de collaborer activement avec d'autres entités au sein de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 42 - عملا بالقرار 1963 (2010)، واصلت المديرية التنفيذية التعاون بنشاط مع غيرها من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Dans le cadre des visites de pays du Comité contre le terrorisme, la Direction exécutive a continué de consulter les États sur l'action qu'ils mènent pour appliquer la résolution 1624 (2005) afin de recueillir les bonnes pratiques appliquées pour interdire et prévenir l'incitation à la violence et promouvoir le dialogue entre les civilisations. UN ٤٤ - وفي إطار الزيارات القطرية التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب، واصلت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب العمل أيضا مع الدول في ما تبذله من جهود لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) رغبةً في جمع الممارسات الجيدة في المجالات المتعلقة بحظر التحريض ومنعه، وفي تعزيز الحوار بين الحضارات.
    En 2012 et 2013, la Direction exécutive a continué d'observer et de promouvoir l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité en Afrique. UN 35 - واصلت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في عامي 2012 و 2013 رصد وتشجيع تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) في أفريقيا.
    la Direction exécutive a continué, au nom du Comité, d'inclure dans son dialogue avec les États Membres les efforts engagés par ces derniers pour mettre en œuvre la résolution 1624 (2005). UN 32 - واصلت المديرية التنفيذية في حوارها مع الدول الأعضاء، بالنيابة عن اللجنة، تناول جهود الدول لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005).
    la Direction exécutive a continué de partager avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme des renseignements sur les besoins des États Membres concernant la prestation d'une assistance technique en matière de respect des droits de l'homme et de l'état de droit. UN 218 - وواصلت المديرية التنفيذية تبادل المعلومات مع مفوضية حقوق الإنسان بشأن احتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية في ما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    la Direction exécutive a continué d'aider le Comité et les sous-comités à évaluer les efforts de mise en œuvre des résolutions déployés par les États Membres, sur la base du bilan général de la mise en œuvre et des enquêtes détaillées sur la mise en œuvre. UN 214 - وواصلت المديرية التنفيذية تقديم المساعدة إلى اللجنة ولجانها الفرعية في إجراء " استعراض " لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، باستخدام الاستعراض العام لتقييم التنفيذ والدراسة الاستقصائية المفصلة عن التنفيذ.
    la Direction exécutive a continué de prendre part aux travaux du Forum mondial de lutte contre le terrorisme et des divers groupes s'occupant de questions d'ordre régional ou thématique créés par ce dernier, l'objet étant de dégager de bonnes pratiques en matière de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent et d'en favoriser l'adoption. UN 217 - وواصلت المديرية التنفيذية المشاركة في الأنشطة التي يضطلع بها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب ومختلف الأفرقة المواضيعية والإقليمية التابعة له من أجل تحديد الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الإرهاب والتصدي للتطرف العنيف والترويج لها.
    la Direction exécutive a continué à faciliter la prestation d'une assistance technique afin que les États Membres soient mieux à même de donner effet aux résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité. UN 195 - وواصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    la Direction exécutive a continué de prendre une part active aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, dont elle copréside le Groupe de travail sur les stratégies nationales et régionales, récemment institué. UN 196 - وواصلت المديرية التنفيذية المشاركة بفعالية في الأنشطة التي تضطلع بها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما من خلال عملها كرئيس مشارك للفريق العامل المعني بالاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المنشأ في الآونة الأخيرة.
    la Direction exécutive a continué de prendre part aux travaux du Forum mondial de lutte contre le terrorisme et des divers groupes qu'il a créés pour s'occuper de questions d'ordre régional ou thématique, l'objet étant de dégager de bonnes pratiques en matière de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent et d'en favoriser l'adoption. UN 197 - وواصلت المديرية التنفيذية المشاركة في الأنشطة التي يضطلع بها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب ومختلف الأفرقة المواضيعية والإقليمية التابعة له من أجل تحديد وترويج الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الإرهاب والتصدي للتطرف العنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more