"la direction exécutive du" - Translation from French to Arabic

    • المديرية التنفيذية التابعة
        
    • للمديرية التنفيذية في
        
    • والمديرية التنفيذية التابعة
        
    • الإدارة التنفيذية في
        
    • للإدارة التنفيذية في
        
    • المديرية التنفيذية العمل
        
    • المديريةَ التنفيذية
        
    • للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب
        
    • ومديريتها التنفيذية
        
    • تواصل المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب العمل
        
    • لمديرية الأمم المتحدة التنفيذية
        
    • المديرية التنفيذية في
        
    • المديرية التنفيذية للجنة
        
    • تضطلع به المديرية التنفيذية
        
    • الإدارة التنفيذية للجنة
        
    Des projets communs ont été élaborés avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'ONUDC et l'UNESCO. UN وقد استًحدثت مشاريع مشتركة شاركت فيها المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسكو.
    En juin 2013, avec l'appui de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, le Rapporteur spécial a été représenté à une réunion de coordination des parties prenantes tenue à Ouagadougou. UN 21 - وبدعم من المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، جرى في حزيران/يونيه 2013 تمثيل ولاية المقرر الخاص في اجتماع لتنسيق أنشطة الجهات المعنية، عُقد في واغادوغو.
    1. Souligne que le but premier du Comité contre le terrorisme est d'assurer la mise en œuvre intégrale de la résolution 1373 (2001) et rappelle le rôle décisif joué par la Direction exécutive du Comité s'agissant d'aider ce dernier à s'acquitter de son mandat; UN 1 - يشدد أن الهدف الأسمى للجنة مكافحة الإرهاب هو كفالة التنفيذ التام للقرار 1373 (2001) ويشير إلى الدور الحيوي للمديرية التنفيذية في تقديم الدعم إلى اللجنة في الاضطلاع بولايتها؛
    Le FMI, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'ONUDC et la Banque mondiale ont aidé à l'élaboration des politiques internationales de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme en collaborant avec le Groupe d'action financière et des organes régionaux similaires. UN ٦٨ - ويساعد كل من صندوق النقد الدولي، والمديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، والبنك الدولي، في صوغ السياسات الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بإقامة تعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، ومع الهيئات الإقليمية المماثلة لها.
    :: Procéder à une évaluation afin de déterminer les besoins des divisions et des groupes du Département et leurs attentes vis-à-vis de la Direction exécutive du Département et de définir plus clairement les rôles; UN :: إجراء تقييم لتحديد احتياجات شُعب ووحدات الإدارة وتوقعاتها من الإدارة التنفيذية في الإدارة، ولتوضيح الأدوار
    Recommandation 7 : la Direction exécutive du Département devrait procéder à une évaluation des besoins afin de déterminer les attentes et les besoins d'appui des services fonctionnels du Département UN التوصية 7: ينبغي للإدارة التنفيذية في إدارة الشؤون السياسية أن تعد تقييماً للاحتياجات لتحديد توقعات مكاتبها ووحداتها الفنية واحتياجاتها من الدعم.
    Il faut renforcer l'interaction entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et d'autres programmes et institutions, et la composition de l'Équipe spéciale devrait être élargie. UN وينبغي زيادة التفاعل بين المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والبرامج والوكالات الأخرى، وينبغي توسيع قاعدة العضوية في فرقة العمل.
    Le Bahreïn entend coopérer pleinement avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme durant la visite que celle-ci doit lui rendre et donner suite aux résultats de cette visite aux niveaux régional et national. UN وقال إن البحرين سوف تسعى للتعاون مع المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب خلال زيارتها المقبلة إلى البلد، ولمتابعة نتائج هذا التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Elle s'est également entretenue de questions juridiques générales se rapportant au sujet avec les conseillers du Bureau des affaires juridiques et avec des spécialistes, notamment de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe de surveillance. UN وناقشت أمينة المظالم أيضا المسائل القانونية العامة ذات الصلة مع المحامين في مكتب الشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد.
    Elle s'est également entretenue de questions juridiques générales se rapportant au sujet avec des conseils du Bureau des affaires juridiques et avec des spécialistes, notamment de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe de surveillance. UN وناقشت أمينة المظالم أيضا مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المحامين في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد.
    Une mission effectuée au Mali par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme en février 2009 a permis d'évaluer les progrès réalisés ainsi que les difficultés et besoins subsistants. UN وقد ساعدت زيارة المتابعة إلى مالي، التي قامت بها المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب في شباط/فبراير 2009، في تقييم التقدم الذي أحرزه البلد والتحديات والاحتياجات المتبقية.
    1. Souligne que le but premier du Comité contre le terrorisme est d'assurer la mise en œuvre intégrale de la résolution 1373 (2001) et rappelle le rôle décisif joué par la Direction exécutive du Comité s'agissant d'aider ce dernier à s'acquitter de son mandat; UN 1 - يشدد أن الهدف الأسمى للجنة مكافحة الإرهاب هو كفالة التنفيذ التام للقرار 1373 (2001) ويشير إلى الدور الحيوي للمديرية التنفيذية في تقديم الدعم إلى اللجنة في الاضطلاع بولايتها؛
    La Médiatrice est aussi restée en contact avec des représentants de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN 20 - وبالمثل، واصلت أمينة المظالم الاتصال مع ممثلي فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب.
    la Direction exécutive du Département comprend aussi le service administratif, le Groupe de la planification des politiques, le Groupe chargé de la coopération avec les organisations régionales, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le bureau chargé du Dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud. IV. Résultats de l'évaluation UN وتضم أيضا الإدارة التنفيذية في الإدارة مكتبا تنفيذيا ووحدة لتخطيط السياسات ووحدة للتعاون مع المنظمات الإقليمية، إضافة إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكتب المعني بالحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة بلدان الجنوب.
    la Direction exécutive du Département devrait procéder à une évaluation des besoins afin de déterminer les attentes et les besoins d'appui des services fonctionnels du Département. UN 50 - ينبغي للإدارة التنفيذية في إدارة الشؤون السياسية أن تجري تقييما للاحتياجات لتحديد توقعات مكاتبها ووحداتها الفنية واحتياجها من الدعم.
    2. Décide que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conservera jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décide aussi de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛
    Les membres de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme comprennent la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée en application de la résolution 1526 (2004) et deux missions politiques spéciales. UN 83 - وتضم فرقةُ العمل المعنية بالتنفيذ في عضويتها المديريةَ التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفريقَ الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004)، علاوة على بعثتين سياسيتين خاصتين.
    Nous notons que le plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme est ambitieux dans ses objectifs, et il a lieu de l'être. UN ونلاحظ أن الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب خطة طموحة في أهدافها، وهي كذلك عن حق.
    La logique qui a motivé la mise en place d'un mécanisme de lutte contre le terrorisme englobant l'ensemble du système des Nations Unies, depuis l'adoption du plan organisationnel initial pour la Direction exécutive, a évolué en une nouvelle réalité que le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité ne peuvent ignorer. UN إن تطور فكر التعامل مع ظاهرة الإرهاب في مجمل هيئات الأمم المتحدة منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية للمديرية قد خلق واقعا جديدا لا يمكن للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية تجاهله.
    2. Décide que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conservera jusqu'au 31 décembre 2017 son statut de mission politique spéciale agissant sous la Direction générale du Comité contre le terrorisme, et décide aussi de procéder à un examen à mi-parcours le 31 décembre 2015; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه السياساتي الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017، ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    Le Canada est déterminé à faire en sorte que le Groupe d'action contre le terrorisme fournisse l'appui nécessaire à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme en collaborant étroitement avec elle pendant et après les réunions. UN وتلتزم كندا بكفالة أن يقدم فريق العمل الدعم اللازم لمديرية الأمم المتحدة التنفيذية لمكافحة الإرهاب وذلك بالعمل عن كثب مع المديرية خلال الاجتماعات وفي الفترة التي تتخلل انعقادها.
    Nous appuyons l'intention de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de renforcer ses liens avec les organisations régionales; c'est une nécessité absolue. UN ونؤيد المديرية التنفيذية في نيتها تعزيز علاقاتها مع المنظمات الإقليمية لأن ذلك يشكل ضرورة مطلقة.
    De même, nous saluons les efforts de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وعلى نحو مماثل، نود أن ننوه بجهود المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Nous reconnaissons que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme apporte au CCT une aide cruciale dans l'exécution de son mandat. UN وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها.
    Mesures prises pour que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devienne pleinement opérationnelle UN عنان الخطوات الملائمة المتخذة لدخول الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب طور التشغيل الكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more