"la direction générale des affaires" - Translation from French to Arabic

    • المديرية العامة للشؤون
        
    • والإدارة العامة للشؤون
        
    • الإدارة العامة للشؤون
        
    • الإدارة العامة لشؤون
        
    • والمديرية العامة للشؤون
        
    • المديرية العامة لشؤون
        
    • التابعة للإدارة العامة للشؤون
        
    • للمديرية العامة للشؤون
        
    1992 Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN 1992: سكرتير دبلوماسي في المديرية العامة للشؤون الثقافية
    Le registre national est tenu par la Direction générale des affaires économiques internationales du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN ويُحتفظ بالسجل الوطني لدى المديرية العامة للشؤون الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    Avant 1990, l'Union Révolutionnaire des Femmes du Congo (URFC) et la Direction générale des affaires Sociales (DGAS) rattachée au Ministère des Affaires Sociales, intervenaient en matière de promotion de la femme. UN قبل عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الملحقة بوزارة الشؤون الاجتماعية يتدخلان في مسألة النهوض بالمرأة.
    B. la Direction générale des affaires sociales UN الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية
    Directeur de la Direction générale des affaires des officiers UN مدير الإدارة العامة لشؤون الضباط
    la Direction générale des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères est l'autorité centrale en matière d'extradition. UN والمديرية العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية هي السلطة المركزية المسؤولة عن شؤون تسليم المجرمين.
    À terme, M. Nugroho a l'intention de réintégrer le Ministère indonésien des affaires étrangères pour travailler au sein de la Direction générale des affaires juridiques et des traités. UN وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات.
    La victime a été frappée dans le bureau de V. Gouslavsky, Chef de la Direction générale des affaires intérieures pour la région de Lougansk, avec sa complicité. UN غوسلافسكي، رئيس المديرية العامة للشؤون الداخلية الأوكرانية في منطقة لوغانسك، وبتواطؤ كامل منه.
    Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN 1992: سكرتير دبلوماسي في المديرية العامة للشؤون الثقافية
    Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN 1992: سكرتير دبلوماسي في المديرية العامة للشؤون الثقافية
    la Direction générale des affaires islamiques a procédé à un recensement en 2012, afin de mettre à jour la liste des personnes handicapées pouvant bénéficier de cette subvention. UN وقامت المديرية العامة للشؤون الإسلامية في عام 2012 بتعداد يهدف إلى تحديث قائمة الأشخاص ذوي الإعاقة المؤهلين للاستفادة من هذه المساعدة المالية.
    Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN 1992: سكرتير دبلوماسي في المديرية العامة للشؤون الثقافية
    Conformément à ces règlements, les autorités portugaises compétentes en la matière sont la Direction générale des affaires multilatérales au Ministère des affaires étrangères et la Direction générale des affaires européennes et des relations internationales au Ministère des finances. UN وفقا لهذه القواعد، تتمثل سلطات الاتصال المعنية بهذه المسألة في الإدارة العامة للشؤون متعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية والإدارة العامة للشؤون الأوروبية والعلاقات الدولية التابعة لوزارة المالية.
    La contribution apportée par la Représentation spéciale pour les questions de terrorisme et autres infractions connexes, la Direction de l'Afrique subsaharienne, la Direction de la sécurité internationale et des questions nucléaires et spatiales, la Direction générale des affaires consulaires, le Sous-Secrétariat pour la politique extérieure et le Secrétariat des relations extérieures dans leur domaine de compétence respectif; UN وحيث إن الممثلية الخاصة المعنية بمسائل الإرهاب والمسائل ذات الصلة، وإدارة شؤون أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وإدارة الأمن الدولي والشؤون النووية والفضائية، والإدارة العامة للشؤون القنصلية، والأمانة الفرعية للسياسة الخارجية وأمانة العلاقات الخارجية قد اتخذت الإجراءات اللازمة، كل في مجال اختصاصه؛
    La contribution apportée par la Représentation spéciale pour les questions de terrorisme et autres infractions connexes, la Direction de l'Afrique subsaharienne, la Direction de la sécurité internationale et des questions nucléaires et spatiales, la Direction générale des affaires consulaires, le Sous-Secrétariat de la politique extérieure et le Secrétariat des relations extérieures dans leur domaine de compétence respectif; UN وحيث إن الممثلية الخاصة المعنية بمسائل الإرهاب والمسائل ذات الصلة، وإدارة شؤون أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وإدارة الأمن الدولي والشؤون النووية والفضائية، والإدارة العامة للشؤون القنصلية، والأمانة الفرعية للسياسة الخارجية، وأمانة العلاقات الخارجية قد اتخذت الإجراءات اللازمة، كل في مجال اختصاصه؛
    la Direction générale des affaires Sociales (DGAS), relevant de la tutelle du Ministère des Affaires Sociales, avait notamment pour mission de promouvoir l'autonomie des personnes et des communautés, en particulier celles qui se trouvent en difficulté, afin d'assurer leur intégration au processus de développement national. UN مهمة الإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الخاضعة لسلطة وزارة الشؤون الاجتماعية، بصفة خاصة، تحقيق الاستقلال الذاتي للأشخاص والمجتمعات، وخاصة التي تلقى صعوبة، بغية إشراكهم في عملية التنمية الوطنية.
    de la Direction générale des affaires du personnel de police UN السيد اللواء/مدير الإدارة العامة لشؤون الأفراد
    Les contrôles prévus par le Ministère du travail ont été confiés à la Direction générale de la sécurité industrielle, à la Direction générale du travail et à la Direction générale des affaires syndicales, qui relèvent du Secrétariat d'État du travail. UN عُهد بالمديرية العامة للأمن الصناعي، والمديرية العامة للعمل، والمديرية العامة للشؤون النقابية، التابعة جميعها لأمانة الدولة لشؤون العمل، بالاضطلاع بعمليات الرقابة التي تقتضيها وزارة العمل.
    Le mécanisme national de promotion et de progrès de la femme a été renforcé en 2005 grâce à la création du Centre féminin des droits de l'homme qui relève de la Direction générale des affaires féminines et familiales du Ministère du bienêtre et du développement social. UN وقد تعزّزت الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والارتقاء بوضعها في عام 2005 بإنشاء المركز النسائي لحقوق الإنسان في إطار المديرية العامة لشؤون المرأة والأسرة التابعة لوزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية.
    Engagée, depuis plus de trente ans, dans la lutte pour la promotion et la protection des droits des enfants abandonnés. 1979: Fonctionnaire à la Division de protection et de promotion de la jeunesse à la Direction générale des affaires sociales du Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Cette structure relève de la Direction générale des affaires sociales et, connaît encore des difficultés de fonctionnement de tous ordres. UN وتتبع هذه المؤسسة للمديرية العامة للشؤون الاجتماعية، وما تزال تواجه مشاكل في الأداء من كل الجوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more