"la direction générale des douanes" - Translation from French to Arabic

    • المديرية العامة للجمارك
        
    • الإدارة العامة للجمارك
        
    • والمديرية العامة للجمارك
        
    • والإدارة العامة للجمارك
        
    • يتعين على مديرية الجمارك
        
    • مديرية الجمارك العامة
        
    • هيئة الجمارك الوطنية
        
    • الدائرة العامة للجمارك
        
    • للمديرية العامة للجمارك
        
    • الهيئة العامة للجمارك
        
    • مكتب الجمارك
        
    Cela est vrai également de la Direction générale des douanes à Abidjan qui, de l’avis du Groupe, ne fonctionne pas encore à plein régime. UN ويتضح ذلك أيضا بالنسبة إلى المديرية العامة للجمارك في أبيدجان التي يرى الفريق، أنها لا تعمل بعد بكامل طاقتها.
    Conformément à la réglementation douanière, des échantillons peuvent être prélevés et soumis à un examen approfondi de la Direction générale des douanes. UN ووفقا للأنظمة الجمركية المعمول بها، يمكن أخذ عينات سلعية لإجراء فحص تفصيلي للسلع في المديرية العامة للجمارك.
    b) Application d'un système de sécurité de conteneurs : la Direction générale des douanes et des droits d'accise a déjà mis au point un critère de sécurité pour repérer les conteneurs à haut risque. UN وضعت المديرية العامة للجمارك والمكوس بالفعل معيارا أمنيا لتحديد الحاويات التي تشكل خطرا كبيرا.
    Le Groupe a de sérieux doutes lorsque la Direction générale des douanes affirme que, jusqu’en septembre 2010, les informations n’avaient pas encore été rassemblées. UN ويشكّ الفريق شكا جديا في تأكيدات الإدارة العامة للجمارك بأن المعلومات لم تكن قد جُمعت بعد في أيلول/سبتمبر 2010.
    La Grèce a signalé qu'un mémorandum d'accord avait été conclu entre l'association des industries chimiques grecques et la Direction générale des douanes. UN وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك.
    la Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage. UN والإدارة العامة للجمارك هي التي تمنح تراخيص تصدير العتاد الحربي والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Lors du dédouanement de marchandises soumises à contrôle en transit par voie terrestre ou maritime, la Direction générale des douanes doit s'assurer que la déclaration en douane est bien assortie d'une autorisation du Ministère des affaires intérieures. UN وفي الإجراء المتعلق بإصدار الموافقة على التخليص الجمركي للبضائع العابرة برا أو بحرا، يتعين على مديرية الجمارك التثبت من أن استمارة الجمارك تحتوي على إذن من وزارة الشؤون الداخلية.
    Les données et les informations obtenues sont quotidiennement intégrées au système à la Direction générale des douanes. UN ويتم إدخال البيانات والمعلومات التي تتم حيازتها يوميا إلى النظام في مديرية الجمارك العامة.
    Quant aux contrôles effectués aux frontières, les autorités cubaines ont entrepris, en collaboration avec la Direction générale des douanes, de dresser une liste des agents et des équipements visés, afin de les inclure dans le système harmonisé de classification des produits. UN أما في ما يتعلق بالرقابة الحدودية، فيجري وضع قائمة بالعوامل والمعدات بالاشتراك مع هيئة الجمارك الوطنية لتُدرج في النظام المنسق لتصنيف المنتجات.
    Au mois de janvier 2013, la Direction générale des douanes disposait de 287 véhicules et 67 motos. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، كانت المديرية العامة للجمارك تملك زهاء 287 مركبة و 67 دراجة نارية.
    Au cours d'une réunion avec le Groupe d'experts, le Ministre des finances, auquel la Direction générale des douanes fait rapport, a accepté de faciliter à l'avenir les échanges d'informations avec le Bureau des douanes de l'aéroport. UN وخلال اجتماع عقد مع الفريق، وافق وزير المالية، الذي تخضع المديرية العامة للجمارك لإشرافه في نهاية المطاف، على تيسير تبادل المعلومات مع مكتب الجمارك في المطار.
    la Direction générale des douanes a informé le Groupe que le personnel des douanes ne vérifie pas si les valeurs déclarées correspondent aux biens en transit, et le système ouvre la porte à des abus. UN وأبلغت المديرية العامة للجمارك الفريق بأن موظفي الجمارك لا يتحققون مما إذا القيمة المعلنة تتفق مع السلع العابرة، وأن النظام يفتح الباب للاستغلال.
    Au niveau fédéral, il est prononcé en particulier par l'Office fédéral de la justice, le ministère public de la Confédération ou la Direction générale des douanes. UN وعلى الصعيد الاتحادي، يصدر هذا الأمر عن المكتب الاتحادي للعدل، أو الادعاء العام للكُنفدرالية، أو المديرية العامة للجمارك.
    La loi exige aussi que quiconque pénètre sur le territoire de l'Indonésie ou en sort porteur d'un montant de 100 millions de roupies indonésiennes en informe la Direction générale des douanes. UN ويقضي القانون أيضا بأن يقوم كل من يدخل مبلغا مقداره 100 مليون روبية إلى الأراضي الإندونيسية أو يخرجه منها، بإبلاغ المديرية العامة للجمارك والضرائب.
    la Direction générale des douanes élabore actuellement, à l'échelle du MERCOSUR, une base de données informatique concernant les systèmes d'alerte pour les marchandises dangereuses. UN وتعكف المديرية العامة للجمارك حاليا على إنشاء بنك معلومات خاص بنظم الإنذار المتعلقة بالبضائع الخطرة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Le projet de règlement susmentionné sera approuvé par une décision du Conseil des ministres et ses dispositions seront appliquées par l'intermédiaire de la Direction générale des douanes. UN وسيصدر مجلس الوزراء قرارا يقضي بتطبيق هذا النظام الذي ستتولى الإدارة العامة للجمارك تطبيقه.
    Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects. UN ويمنح الإذن رهنا بمراجعة تجريها الإدارة العامة للجمارك والرسوم غير المباشرة.
    Au total, 35 participants venant de six ports (Luanda, Cabinda, Soyo, Namibe, Lobito et Amboim) ainsi que du Ministère des transports, de la Direction générale des douanes et de la société UNICARGAS SOGESTER y ont assisté. UN وحضر هاتين الحلقتين الدراسيتين ما مجموعه 35 مشاركاً من ستة موانئ هي موانئ لواندا وكابيندا وسويو وناميبي ولوبيتو وأمبويم، وكذلك من وزارة النقل والمديرية العامة للجمارك ومؤسسة UNICARGAS SOGESTER.
    Échange systématique d'informations entre l'armée nicaraguayenne et la Direction générale des douanes; UN وضع نظام لتبادل المعلومات بين الجيش والإدارة العامة للجمارك في نيكاراغوا؛
    Lors de la procédure de dédouanement des biens en transit par voie terrestre ou maritime, la Direction générale des douanes doit vérifier que le formulaire douanier a été visé par le Ministère de l'intérieur. UN وفي إطار الإجراء المتعلق بإصدار موافقة على تخليص جمركي للسلع العابرة برا أو بحرا، يتعين على مديرية الجمارك أن تثبت ما إذا كانت الاستمارة الجمركية تحتوي على إذن وزارة الشؤون الداخلية.
    La Commission nationale de l'énergie atomique et la Direction générale des douanes installent dans les régions frontalières des appareils de détection des matières nucléaires, radiologiques et chimiques. UN تنشر لجنة الطاقة الذرية اليونانية بالاشتراك مع مديرية الجمارك العامة أجهزة لكشف المواد النووية والإشعاعية والكيميائية في المناطق الحدودية.
    Une fois ce travail achevé, la Direction générale des douanes sera chargée de vérifier que chaque agent ou équipement inscrit sur la liste est dûment autorisé. UN وما أن يُنجز هذا العمل حتى تتأكد هيئة الجمارك الوطنية من أن لكل عامل من العوامل ولكل قطعة من المعدات المدرجة في القائمة إذن خاص بها.
    la Direction générale des douanes surveille et contrôle la circulation des marchandises dans les aéroports. UN وفيما يتعلق بحركة الشحنات في المطارات، فإن الدائرة العامة للجمارك هي التي تقوم بالتحقق من التدابير الرقابية وتنفيذها.
    Il convient de signaler également que l'action menée pour améliorer l'efficacité administrative et la capacité de gestion de la Direction générale des douanes se poursuit : les données utiles sont groupées sur un serveur central où figurent les statistiques sur le commerce international et l'information utile pour lutter contre le trafic. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود مختلفة بهدف تحسين الفعالية الإدارية والقدرة التنظيمية للمديرية العامة للجمارك على مسك البيانات ذات الصلة على المستوى المركزي في حاسوب رئيسي لخدمة الشبكة.
    Mesures prises par la Direction générale des douanes et des ports du Qatar en application des décisions du Conseil de sécurité relatives au programme nucléaire de l'Iran et au programme nucléaire UN الإجراءات التي قامت بها الهيئة العامة للجمارك والموانئ في دولة قطر لمتابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن برنامج إيران النووي وبرنامج كوريا الديمقراطية الشعبية النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more