Le Programme d'élimination de la discrimination en matière d'emploi | UN | برنامج القضاء على التمييز في الاستخدام والمهن |
Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, de 1958, ratifiée par le Liban en 1977; | UN | :: اتفاقية عدم التمييز في الاستخدام والمهن سنة 1958 صدق عليها لبنان سنة 1977. |
- La Convention N° 111 sur concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, signée le 13 décembre 1966; | UN | - الاتفاقية رقم ١١١ بشأن " التمييز في العمل والمهنة " ، الموقعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦؛ |
- Convention no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession; | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن |
:: Élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. | UN | :: القضاء على التمييز في مجال العمالة والمجال المهني |
Il faut mettre en place, aussi bien dans les deux entités qu’au niveau de l’État, un cadre juridique interdisant la discrimination en matière d’emploi. | UN | ويجب وضع إطار قانوني يحظر التمييز في التوظيف في الكيانين معا وكذلك على مستوى الدولة. |
Il existe également une procédure concernant les questions de traitement égal permettant au Directeur général d'entreprendre des études spéciales sur la discrimination en matière d'emploi. | UN | وهناك إجراء يتعلق بمسائل المعاملة المتكافئة يمكﱢن المدير العام من الاضطلاع بدراسات خاصة بشأن التمييز في العمالة. |
La Convention no 111 sur la discrimination en matière d'emploi et de profession, ratifiée en 1959; | UN | الاتفاقية رقم 111 المتعلقـة بالتمييز في الاستخدام والمهنة، والمصادق عليها في سنة 1959؛ |
Convention (no 111) de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة |
L'un des quatre principes concernés est " l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et de profession " , qui inclut la discrimination au motif de l'appartenance raciale. | UN | ومن المبادئ الأربعة المعنية مبدأ " القضاء على التمييز في الاستخدام والمهنة " الذي يغطي أسباباً تشمل العنصر. |
En ce qui concerne les instruments de l'Organisation internationale du Travail, le Monténégro a pris des engagements relatifs aux conventions no 100 et no 111 concernant l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. | UN | وفيما يتعلق بصكوك منظمة العمل الدولية الوثيقة الصلة، تعهد الجبل الأٍسود بالالتزام بالاتفاقية رقم 100 بخصوص المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بخصوص حظر التمييز في الاستخدام. |
Deux groupes de travail ont été créés : le GTEDEO (groupe de travail sur l'élimination de la discrimination en matière d'emploi) et le GTM (groupe technique pluridisciplinaire, sous l'égide du Ministère du Travail). | UN | أحدهما هو الفريق العامل للقضاء على التمييز في العمل والآخر، الذي أنشئ تحت رعاية وزارة العمل، هو الفريق التقني المتعدد التخصصات. |
La question des opportunités économiques pour les femmes compte parmi les questions prioritaires pour WIN-Belize; ainsi sa campagne contre la discrimination en matière d'emploi devrait appuyer l'application du programme gouvernemental pour la promotion de la femme ( < < Women's Agenda > > ). | UN | وقد أخذت شبكة بليز لقضايا المرأة بزمام مسألة الفرص الاقتصادية للمرأة كقضية تحظى بالأولوية؛ ولا بد أن تساعد حملتها ضد التمييز في العمل على تعزيز تنفيذ جدول أعمال الحكومة للمرأة. |
la discrimination en matière d'emploi est un grave sujet de préoccupation en Bosnie-Herzégovine car elle limite considérablement la viabilité des rapatriements. | UN | 17 - يثير التمييز في العمل قلقا بالغا في البوسنة والهرسك لما له من تأثير كبير على استدامة العودة. |
– Élaboration, avec l’appui du Ministère de la justice, du programme de mise en oeuvre de la Convention No 111 de l’Organisation internationale du Travail concernant la discrimination en matière d’emploi et de profession; | UN | ـ إعداد البرنامج الخاص بتنفيذ الاتفاقية رقم ١١١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، وذلك بدعم من وزارة العدل؛ |
:: La Convention no 111 relative à la discrimination en matière d'emploi et de profession ratifiée le 9 mars 1962; | UN | :: الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، المصدق عليها في 9 آذار/مارس 1962؛ |
Elle a été modifiée quatre fois mais elle ne traite pas directement de la discrimination en matière d’emploi. | UN | وفي جمهورية صربسكا، وُضِع قانون للعمل منذ عام ١٩٩٣ وعدل أربع مرات، ولكنه لا يتناول التمييز في مجال العمالة بصفة مباشرة. |
Le rapport fait référence aux dispositions constitutionnelles et réglementaires interdisant la discrimination en matière d'emploi. | UN | وترد في التقرير إشارة للأحكام والقواعد الدستورية التي تحظر التمييز في التوظيف. |
L'Human Rights Act de 1993 a renforcé les moyens permettant de s'attaquer à la discrimination en matière d'emploi en élargissant la liste des motifs prohibés de discrimination et en améliorant les mécanismes d'exécution. | UN | فقد عزز ذلك القانون وسائل معالجة التمييز في العمالة عن طريق توسيع نطاق أسباب حظر التمييز، وتحسين آلية التنفيذ. |
72. La République du Paraguay est signataire, depuis 1967, de la Convention n° 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. | UN | ٢٧- وقعت جمهورية باراغواي عام ٧٦٩١ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة. |
La Commission dispose d'un code de conduite visant à supprimer la discrimination en matière d'emploi. | UN | ولدى اللجنة مدونة قواعد سلوك عملية بشأن التمييز في مجال العمل. |
Principe 6. Les entreprises devraient soutenir l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. | UN | المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن. |
:: La Convention no 111 sur la discrimination en matière d'emploi et de profession; | UN | :: الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمل وفي المهن، |
Dans une publication récente, l'OIT explique que sa Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession est un cadre solide pour lutter contre la discrimination dont les peuples autochtones et tribaux sont victimes dans le monde du travail. | UN | 71 - وأوضحت منظمة العمل الدولية، في نشرة حديثة العهد، أن اتفاقيتها المتعلقة بالتمييز في مجال العمل والمهن إطار متين لمكافحة التمييز الذي تقع ضحيته الشعوب الأصلية والقبلية في عالم الوظائف. |
Il contient également des dispositions concernant la protection contre la discrimination en matière d'emploi. | UN | ويشمل أيضا أحكاما عن الحماية من التمييز في مكان العمل. |
16. la discrimination en matière d'emploi, souvent mise sur le compte de la détérioration de la situation économique, reste systématique. Par exemple, les personnes qui devraient être réintégrées s'entendent dire que l'entreprise n'est pas en mesure de les reprendre, alors même que des personnes appartenant à la communauté majoritaire sont prioritaires en matière d'embauche. | UN | 16- أما انتشار التمييز في ميدان العمالة فما زال مستمراً وغالباً ما يبرّر بمزاعم من قبيل تدهور الوضع الاقتصادي، فمثلاً، تقول الشركات للأشخاص الذين تنبغي إعادة توظيفهم إنها لا تستطيع أن تفعل ذلك في حين تعطي الأولوية لأفراد طائفة الأغلبية في التوظيف. |
276. Le paragraphe 1 de l'article 7 du Code du travail interdit la discrimination en matière d'emploi et prévoit que les femmes ont le droit et la possibilité de représenter leur État au niveau international et de participer aux travaux des organisations internationales sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | 276- وفقاً للفقرة 1 من المادة 7 من قانون العمل في جمهورية كازاخستان " بشأن حظر التمييز في ميدان العمل " ، للنساء نفس الحقوق والفرص لتمثيل بلدها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجال. |
Principe 6. Élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. | UN | المبدأ 6 - القضاء على التمييز فيما يتعلق بالعمالة والحرفة. |