"la discrimination envers les minorités" - Translation from French to Arabic

    • التمييز ضد اﻷقليات
        
    • التمييز حيال الأقليات
        
    • والتمييز ضد اﻷقليات
        
    Le Pakistan est particulièrement préoccupé par l'intensification de la discrimination envers les minorités musulmanes que l'on constate dans divers pays, ainsi que des autres formes de discrimination dont sont l'objet les pays musulmans en raison de leurs convictions religieuses et de leurs pratiques et traditions culturelles. UN وأعرب عن قلقه على وجه الخصوص إزاء تزايد حالات التمييز ضد اﻷقليات المسلمة في عدد من البلدان واﻷشكال المختلفة للتمييز التي تتعرض لها البلدان المسلمة بسبب معتقداتها وممارستها الدينية وتقاليدها الثقافية.
    76. Il est manifeste que des progrès ont été réalisés en matière de lutte contre la discrimination envers les minorités. UN ٦٧ - وهناك دلائل على حدوث تقدم في معالجة مشاكل التمييز ضد اﻷقليات.
    76. Il est manifeste que des progrès ont été réalisés en matière de lutte contre la discrimination envers les minorités. UN ٦٧ - وهناك دلائل على حدوث تقدم في معالجة مشاكل التمييز ضد اﻷقليات.
    Elle a encouragé la République tchèque à poursuivre la mise en œuvre des mesures visant à éliminer la discrimination envers les minorités ethniques, dont la communauté rom. UN وحثّت أستراليا الجمهورية التشيكية على مواصلة تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على التمييز حيال الأقليات الإثنية، بما فيها جماعة الروما.
    La forme, la gravité et les conséquences de la discrimination envers les minorités ethniques, religieuses et linguistiques varient beaucoup. UN والتمييز ضد اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية متنوع جدا في أصنافه ودرجات حدته وعواقبه.
    68. la discrimination envers les minorités et autres groupes sociaux peut tenir à des facteurs historiques (survivance de certaines formes d'ostracisme, par exemple), à des pratiques économiques et sociales ou à une politique déclarée d'exclusion et de déni des droits dont bénéficie la population majoritaire. UN ٨٦ - ويحدث أن يكون التمييز ضد اﻷقليات وغيرها من الفئات الاجتماعية قائما على أنماط تاريخية، )منها تركة اﻹهمال في الماضي(، أو بسبب ممارسات اقتصادية واجتماعية محددة و/أو سياسات عامة صريحة تعزز استبعاد بعض مجموعات اﻷغلبية أو تحد من حقوقها.
    68. la discrimination envers les minorités et autres groupes sociaux peut tenir à des facteurs historiques (survivance de certaines formes d'ostracisme, par exemple), à des pratiques économiques et sociales ou à une politique déclarée d'exclusion et de déni des droits dont bénéficie la population majoritaire. UN ٨٦ - ويحدث أن يكون التمييز ضد اﻷقليات وغيرها من الفئات الاجتماعية قائما على أنماط تاريخية، )منها تركة اﻹهمال في الماضي(، أو بسبب ممارسات اقتصادية واجتماعية محددة و/أو سياسات عامة صريحة تعزز استبعاد بعض مجموعات اﻷغلبية أو تحد من حقوقها.
    34. M. ROGOV (Fédération de Russie) déclare que dans l'actuel processus de mondialisation économique, culturelle et technologique, les peuples cherchent à se protéger face à la rapidité du changement en réaffirmant leur identité, culturelle et ethnique nationale, ce qui peut encourager parfois certaines formes contemporaines de racisme telles que la discrimination envers les minorités nationales et l'ethnocentrisme. UN ٣٤ - السيد روغوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه نظرا للتقدم الحالي المحرز في العولمة الاقتصادية والثقافية والتكنولوجية، فإن الدول تسعى إلى حماية نفسها من سرعة التغيير عن طريق إعادة تأكيد هويتها الثقافية والعرقية؛ ويشجع هذا في المقابل أحيانا على نمو اﻷشكال المعاصرة للعنصرية مثل التمييز ضد اﻷقليات القومية والاعتقاد بسمو العرق.
    66. Le Royaume-Uni s'est félicité des mesures visant à remédier à la discrimination envers les minorités et à assurer une meilleure représentation des Roms dans les organes d'État. UN 66- ورحّبت المملكة المتحدة بالتدابير المتخذة لمعالجة التمييز حيال الأقليات وضمان تمثيل أوسع لأقلية الروما في الهيئات الحكومية.
    La forme, la gravité et les conséquences de la discrimination envers les minorités ethniques, religieuses et linguistiques varient beaucoup. UN والتمييز ضد اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية متنوع جدا في أصنافه ودرجات حدته وعواقبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more