"la discrimination et la protection des minorités" - Translation from French to Arabic

    • التمييز وحماية الأقليات
        
    La prévention de la discrimination et la protection des minorités représentent deux façons différentes de mettre en œuvre une même idée, celle de l'égalité de traitement pour tous. UN ويمثل كل من منع التمييز وحماية الأقليات تطورين مختلفين لنفس فكرة المساواة في المعاملة بين كل البشر.
    Membre de la Sous-Commission pour l'élimination de la discrimination et la protection des minorités. UN عضو في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.
    Conformément à la Constitution, la lutte contre la discrimination et la protection des minorités nationales incombe aux autorités fédérales. UN ووفقاً لدستور الاتحاد الروسي فإن السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية الأقليات القومية هي من مسؤولية السلطات الاتحادية.
    En plus des dispositions législatives, il existe une vaste gamme de décisions du Gouvernement de la Fédération de Russie qui concrétisent l'application pratique de la politique dans le domaine de la lutte contre la discrimination et la protection des minorités nationales. UN وإلى جانب الإطار التشريعي، توجد مجموعة كبيرة من المراسيم الصادرة عن حكومة الاتحاد الروسي فيما يتصل بالجوانب العملية لتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية الأقليات القومية.
    8. M. Eide a noté qu'une politique mêlant harmonieusement la prévention de la discrimination et la protection des minorités était possible. UN 8- وقال السيد إيدي إن الجمع المنسجم بين منع التمييز وحماية الأقليات أمر يمكن تحقيقه.
    La sous-commission des Nations Unies sur la prévention de la discrimination et la protection des minorités et le Parlement européen, pour ne citer que deux exemples, ont appuyé de nombreuses résolutions qui reflètent clairement cette inquiétude. UN وأيدت لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات والاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال لا الحصر، العديد من القرارات التي تبرز تلك الشواغل بوضوح.
    Organisée en application des principes directeurs et des recommandations établis en vertu de la note d'orientation, la session de formation a réuni des participants de plusieurs organismes et programmes des Nations Unies dans le but de renforcer la capacité de l'équipe de pays des Nations Unies de lutter contre la discrimination et la protection des minorités aux niveaux national et régional. UN وضمت هذه الدورة التدريبية، التي نظمت عملاً بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في المذكرة التوجيهية، مشاركين من عدة وكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة بهدف تعزيز قدرة فريق الأمم المتحدة القطري من خلال بحث مسألة منع التمييز وحماية الأقليات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Certes, le paragraphe 1 de l'article 3 de la Charte des libertés et droits fondamentaux interdit la discrimination fondée sur les critères énoncés à l'article 27, mais il y a une différence entre l'interdiction de la discrimination et la protection des minorités telle qu'entendue à l'article 27. UN ولا شك أن المادة 3(1) من ميثاق الحريات والحقوق الأساسية تحظر التمييز على أساس المعايير المنصوص عليها في المادة 27، غير أن هناك اختلافاً بين حظر التمييز وحماية الأقليات كما هو مفهوم من المادة 27.
    83.18 Incorporer dans la nouvelle Constitution de solides dispositions pour la protection des droits de l'homme, notamment des articles pour la prévention de la discrimination et la protection des minorités (Canada); UN 83-18- تضمين الدستور الجديد أحكاماً قوية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك إدراج مواد تتعلق بمنع التمييز وحماية الأقليات (كندا)؛
    Ils ont également participé à la cinquante-quatrième session de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme (Genève, 29 juillet-16 août), ainsi qu'aux délibérations sur les droits économiques, sociaux et culturels et sur la prévention de la discrimination et la protection des minorités. Coopération avec les organes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN وشارك أيضا، رئيس مجلس إدارة المركز ورئيسه المسؤول التنفيذي الأول في الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة المعقودة في جنيف في الفترة من 29 تموز/ يوليه إلى 16 آب/أغسطس 2002. وشاركوا في المناقشات الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية و " منع التمييز وحماية الأقليات " .
    Le Centre a aussi participé à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et à la Commission des droits de l'homme (2002), et il a présenté des exposés sur les droits économiques, sociaux et culturels, l'administration de la justice, la prévention de la discrimination et la protection des minorités, les droits civils et politiques et les droits de l'homme et le terrorisme. UN وحضرنا كذلك اجتماع لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (2002) وقدمنا ورقات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ و " إقامة العدل " ؛ و " منع التمييز وحماية الأقليات " ، و " الحقوق المدنية والسياسية " ، و " حقوق الإنسان والإرهاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more