"la discrimination politique" - Translation from French to Arabic

    • التمييز السياسي
        
    • للتمييز السياسي
        
    En Europe, des mouvements nationalistes extrémistes préconisent et encouragent la discrimination politique et économique, ainsi que l'exclusion sociale. UN والحركات الوطنية المتطرفة في أوروبا تدعو إلى التمييز السياسي والاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي وتعمل على تعزيزه.
    En Europe, des mouvements nationalistes extrémistes préconisent et encouragent la discrimination politique et économique, ainsi que l'exclusion sociale. UN والحركات الوطنية المتطرفة في أوروبا تدعو إلى التمييز السياسي والاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي وتعمل على تعزيزه.
    la discrimination politique peut se manifester par la sous-représentation ou l'exclusion de groupes de population au sein des organes législatifs, du secteur de la sécurité et du système judiciaire. UN ويمكن أن يتجلى التمييز السياسي في نقص تمثيل أو إقصاء جماعات سكانية داخل البرلمانات والقطاع الأمني والقضاء.
    la discrimination politique, sociale, économique et culturelle constitue l'expression naturelle de cette rhétorique nationale défensive et protectrice. Sa légitimité est garantie par son acceptation et son articulation par les partis démocratiques traditionnels. UN ويشكل التمييز السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي التجلي الطبيعي لهذا الخطاب الوطني الدفاعي والحمائي، والذي يستمد شرعيته من قبولـه وتبنيه من جهة الأطراف الديمقراطية التقليدية.
    44. Comme il était expliqué au paragraphe 9 du rapport complémentaire au troisième rapport périodique, les dispositions de la loi sur l'équité dans l'emploi (Irlande du Nord) de 1976 relatives à la discrimination politique ou religieuse pratiquée par d'autres employeurs ont été considérablement renforcées par une loi de 1989 entrée en vigueur le 1er janvier 1990. UN ٤٤- ويرد في الفقرة ٩ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث شرح يوضح أن قانون التوظيف المنصف )ايرلندا الشمالية( لعام ٩٨٩١، الذي بدأ نفاذه في ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، عزز كثيراً النص المناهض للتمييز السياسي والديني من قبل أصحاب اﻷعمال اﻵخرين، والوارد في قانون التوظيف المنصف )ايرلندا المالية( لعام ٦٧٩١.
    la discrimination politique prend la forme de restrictions de la liberté d'association politique, de circulation et d'expression; du déni du droit de vote; d'exclusives en matière de procédures judiciaires et de recrutement dans tous les secteurs de l'activité publique, y compris l'armée, la police, la fonction publique et le politique. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    la discrimination politique prend la forme de restrictions de la liberté d'association politique, de circulation et d'expression; du déni du droit de vote; d'exclusives en matière de procédures judiciaires et de recrutement dans tous les secteurs de l'activité publique, y compris l'armée, la police, la fonction publique et le politique. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    Par conséquent, à partir du 1er juillet 1993, toute loi non conforme à la section 45 de la Constitution qui traite des diverses formes de discrimination peut être portée devant les tribunaux locaux de la même manière que, par exemple, la discrimination politique à moins qu'elles n'entrent dans le cas des exceptions prévues par la Constitution. UN وبالتالي، فإنه ابتداء من 1 تموز/يوليه 1993، أمكن معارضة أي قانون يتناقض مع القسم 45 من الدستور، الذي يتناول مختلف أشكال التمييز، وذلك أمام المحاكم الوطنية بنفس الطريقة التي تجري بها معارضة التمييز السياسي مثلا، إلا إذا كان يخضع للاستثناءات التي حددها الدستور.
    2. la discrimination politique UN ٢ - التمييز السياسي
    Les membres de ces groupes ont plus de chances d'avoir un taux élevé de mortalité infantile, d'être sujets à des maladies, d'abuser de substances psychoactives, de se livrer à des actes criminels et d'avoir un taux d'arrestation et d'incarcération élevé, ce qui renforce souvent la discrimination politique et socio-économique. UN وﻷفراد هذه الفئات عادة أعلى معدلات وفيات الرضع، وهم أكثر عرضة لﻷمراض، وهم يسيئون استعمال المخدرات ويقترفون الجرائم، ومعدلات اعتقالهم واحتجازهم عالية مما يزيد من التمييز السياسي والاجتماعي - الاقتصادي ضدهم.
    Les membres de ces groupes ont plus de chances d'avoir un taux élevé de mortalité infantile, d'être sujets à des maladies, d'abuser de substances psychoactives, de se livrer à des actes criminels et d'avoir un taux d'arrestation et d'incarcération élevé, ce qui renforce souvent la discrimination politique et socio-économique. UN وﻷفراد هذه الفئات عادة أعلى معدلات وفيات الرضع، وهم أكثر عرضة لﻷمراض، وهم يسيئون استعمال المخدرات ويقترفون الجرائم، ومعدلات اعتقالهم واحتجازهم عالية مما يزيد من التمييز السياسي والاجتماعي - الاقتصادي ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more