Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé plusieurs dispositions de la nouvelle loi discriminatoires. | UN | وقد رأت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من أحكام هذا القانون تتسم بالتمييز: |
À cet égard le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a demandé que soit envisagée la possibilité d'adopter un protocole facultatif. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إيلاء الاعتبار لبروتوكول اختياري. |
la discrimination raciale a été justifiée et est elle-même devenue un moyen de justifier la mise en place d'un système brutal fondé sur l'exploitation et la déshumanisation. | UN | كان التمييز العنصري مبررا في حد ذاته وأصبح مبررا للنظام الوحشي الاستغلالي وغير الإنساني. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a appelé l'attention sur plusieurs thèmes, que la Sous-Commission est en train d'étudier. | UN | وقد لفتت لجنة القضاء على التمييز العنصري النظر إلى عدة مواضيع، تدرسها اللجنة الفرعية حاليا. |
Dans plusieurs pays d'Amérique du Sud, la lutte contre la discrimination raciale a été et continue d'être menée à travers l'abrogation de lois discriminatoires. | UN | وفي عدد كبير من بلدان أمريكا الجنوبية، جرت مكافحة التمييز العنصري وما زالت تجري عن طريق إلغاء القوانين التمييزية. |
À cet égard, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale a accompli un travail important depuis sa création en 1970. | UN | وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠. |
. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé plusieurs dispositions de la nouvelle loi discriminatoires. | UN | ولجنة القضاء على التمييز العنصري رأت أن أحكاماً متنوعة من هذا القانون متسمة بالتمييز: |
Rappelant en outre que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a décidé, à sa cinquantième session, de proposer à la SousCommission neuf thèmes d'étude, dont la restitution des biens des réfugiés ou des personnes déplacées, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قررت، في دورتها الخمسين، أن تقترح على اللجنة الفرعية تسعة مواضيع لإعداد دراسات بشأنها، بما في ذلك رد ممتلكات اللاجئين أو المشردين، |
En 1985, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a précisé dans sa recommandation générale VII que l'article 4 avait un caractère obligatoire. | UN | وفي العام 1985، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري في توصيتها العامة السابعة إلى الطابع الإلزامي للمادة 4. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a exprimé plusieurs fois sa préoccupation à ce sujet. | UN | وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري مراراً وتكراراً عن قلقها إزاء هذا القانون. |
La célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale a porté sur la commémoration de l'abolition de l'esclavage. | UN | وركز الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري على الاحتفال بالقضاء على العبودية. |
En 2001, la Commission des citoyens pour la lutte contre la discrimination raciale a organisé une réunion pour examiner des cas graves de discrimination ayant fait l'objet de plaintes. | UN | وفي عام 2001، عقدت لجنة المواطنين لمكافحة التمييز العنصري اجتماعاً للنظر في شكاوى جدية عن التمييز في المكسيك. |
À cet égard, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale a un rôle important à jouer, tout comme d’autres organismes des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على لجنة القضاء على التمييز العنصري أن تؤدي دورا هاما شأنها في ذلك شأن سائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a suivi, en 1993. | UN | وحذت لجنة القضاء على التمييز العنصري حذوها في عام ٣٩٩١. |
Le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale a estimé ne pas avoir la capacité de modifier la date à laquelle un rapport doit être présenté. | UN | ورأت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أنها لا تملك أي سلطة لتغيير التاريخ الذي يجب أن يقدم فيه تقرير ما. |
La création d'un mécanisme de mise en garde rapide dans le cadre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a été citée à titre d'exemple. | UN | وضرب مثل لذلك بآلية اﻹنذار المبكر التي أنشئت في إطار لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Le Sous-Comité sur l'élimination de la discrimination raciale a décidé de se réunir deux fois par semaine. | UN | وقررت اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن تجتمع مرتين في اﻷسبوع. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a été, en 1994, l'un des premiers organismes du système des Nations Unies à exprimer son inquiétude devant la situation dangereuse qui se développait en Afrique, dans la région des Grands Lacs. | UN | كانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام ١٩٩٤ من بين أولى الهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة التي أعربت عن القلق إزاء الحالة الخطيرة التي كانت قد أخذت في الظهور في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا. |
La situation actuelle concernant la législation contre la discrimination raciale a été exposée dans la partie du présent rapport consacrée à l'article 2. | UN | وتتضمن المادة 2 من هذا التقرير أحدث موقف إزاء التشريع المناهض للتمييز العنصري. |
61. En revanche, le combat contre le racisme et la discrimination raciale a subi un grave revers dans l'ex-Yougoslavie et au Rwanda. | UN | ٦١ - بيد أن المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري قد عانت من فشل خطير في يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |