"la discrimination raciale et le comité contre" - Translation from French to Arabic

    • التمييز العنصري ولجنة مناهضة
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture procèdent de la même façon. UN وتتبع لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب هذا النموذج.
    Dans le cadre du plan, il est prévu de dégager des ressources pour aider le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture à faire face à de telles situations de façon rapide et efficace. UN وسوف توفر الخطة موارد لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على التصدي بشكل سريع ومتسم بالكفاءة للحالات المعروضة عليها.
    Plusieurs organes conventionnels avaient mis en place des procédures formelles permettant de suivre plus étroitement l'application de certaines observations finales, et le Conseil des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture avaient disposé d'une procédure de suivi pendant une période appréciable. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    Plusieurs organes conventionnels avaient mis en place des procédures formelles permettant de suivre plus étroitement l'application de certaines observations finales, et le Conseil des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture avaient disposé d'une procédure de suivi pendant une période appréciable. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    Aux termes de leur règlement intérieur, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture peuvent indiquer le type de renseignements qu’ils souhaitent recevoir d’un État partie44. UN ويجوز للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، وفقا لنظاميهما الداخليين، أن تحددا عند اللزوم نوع المعلومات التي ترغبان في تلقيها من الدولة الطرف المعنية)٤٤(.
    683. Dans les mois qui suivraient, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture procéderaient à l'examen du Paraguay. UN 683- وفي الشهور المقبلة، ستكون باراغواي موضع نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Il est rare que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture se prononcent au sujet de lois sexistes. UN 21 - والأمثلة التي أعربت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب عن موقفهما فيما يتعلق بالقوانين المتسمة بالتمييز على أساس الجنس ليست كثيرة.
    À l'heure actuelle, l'élaboration du plan se poursuit dans le cadre d'un projet biennal du HCDH couvrant également le Comité des droits de l'enfant, le plan d'action du Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture. UN ويتواصل, في الوقت الحاضر, تنفيذ هذه الخطة ضمن إطار مشروع تنفذه مفوضية حقوق الإنسان كل سنتين ويشمل أيضاً لجنة حقوق الطفل وخطة عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Certains organes conventionnels se voyant attribuer un nombre de semaines supplémentaires particulièrement élevé, on s'attend à ce que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture demandent à utiliser ces semaines pour tenir des sessions distinctes, ce qui nécessiterait l'allocation de ressources additionnelles pour permettre à leurs membres de se rendre à Genève. UN ونظرا لكون عدد أسابيع الاجتماعات الإضافية لبعض هيئات المعاهدات أكبر نسبيا مقارنة بغيرها، فمن المتوقع أن تطلب لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب استخدام الوقت الإضافي المخصص لاجتماعاتهما لعقد دورات منفصلة، وسيقتضي ذلك موارد إضافية لتغطية تكاليف سفر الأعضاء إلى جنيف.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont accueilli avec satisfaction l'adoption du deuxième Plan national contre la traite des personnes (2012-2013). UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب باعتماد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر (2012-2013)(71).
    12. Le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont recommandé à Cuba de mettre en place une institution nationale de défense des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN 12- أوصت كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بأن تنشئ كوبا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس(25).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont pris note du plan d'action national (2008-2013) pour lutter contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 14- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إلى خطة العمل الوطنية (2008-2013) لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال(29).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture se sont félicités de la mise en place du Comité permanent interministériel des droits de l'homme. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بتشكيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان(26).
    Au paragraphe 65 de son rapport, le Secrétaire général présente également les incidences financières du versement d’honoraires aux membres des trois organes qui ne sont pas visés par les dispositions des résolution 35/218, 36/340 A et 44/201 de l’Assemblée générale, à savoir le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture. UN ٠٢١ - وأورد اﻷمين العام في الفقرة ٥٦ من تقريره اﻵثار المالية لصرف اﻷتعاب ﻷعضاء ثلاث هيئات غير مشمولة بأحكام قــرارات الجمعيــة العامــة ٥٣/٨١٢ و ٦٣/٠٤٣ ألف و ٤٤/١٠٢. وهذه الهيئات هي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    24. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont accueilli avec satisfaction la réforme de l'appareil judiciaire (2007-2012) visant à en améliorer l'indépendance et l'autonomie et à le rendre plus efficace. UN 24- رحبت كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب باستراتيجية إصلاح القضاء الرامية إلى تحسين استقلاله وإدارته الذاتية وبناء كفاءته(81).
    Par la suite, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992, approuvé des amendements aux traités suivis par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture, aux termes desquels les membres de ces organes recevraient dorénavant des émoluments prélevés sur les ressources de l'ONU, suivant les modalités qu'elle aura fixées. UN 13 - وفي وقت لاحق، أيدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992، التعديلات المدخلة على المعاهدات التي ترصدها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، والتي تقضي بأن يحصل أعضاء هاتين اللجنتين من الآن فصاعدا على مكافآت من موارد الأمم المتحدة وفقا لما تقرره الجمعية العامة من أحكام وشروط.
    En outre, on a entamé le recrutement de membres du personnel affectés au traitement des plaintes transmises aux dispositifs de réception des plaintes individuelles, gérés par le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture, en vue principalement de réduire le volume des communications en souffrance devant le Comité des droits de l'homme. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ تعيين موظفين للمساعدة في معالجة الشكاوى الفردية المقدمة في إطار آليات الشكاوى الفردية التي تديرها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، ويتمثل أحد الأهداف الأساسية من تعيينهم في المساعدة في تخفيف عبء العمل الكبير المتراكم بالنسبة للرسائل المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    9. Le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont en commun deux grandes fonctions : examiner les rapports soumis périodiquement par les États parties et examiner les plaintes adressées par des particuliers touchant des violations présumées de leurs droits tels qu'ils sont énoncés dans l'instrument correspondant. UN 9- والمهام الرئيسية المنوطة عادة باللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب هي من شقين: قوام أحدهما دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بصورة دورية وبحث الشكاوي التي يرفعها الأفراد وفحواها الانتهاكات المزعومة لما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية المعنية(1).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont de plus recommandé à l'État partie de faire les déclarations prévues respectivement à l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et aux articles 21 et 22 de la Convention contre la torture. UN كما أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بأن تصدر الدولة إعلانات بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(9) والمادتين 21 و22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(10).
    On notera toutefois que, par sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992, l’Assemblée générale a approuvé des amendements aux traités suivis par le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture, aux termes desquels les membres de ces organes recevront dorénavant des émoluments prélevés sur les ressources de l’ONU, suivant les modalités qu’elle aura fixées. UN ١٥ - وقد يجدر بالذكر، مع هذا، أن الجمعية العامة قد قامت، بموجب قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، باعتماد تعديلات المعاهدات التي ترصدها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، والتي تقضي أن يحصل أعضاء هاتين اللجنتين من اﻵن فصاعدا على مكافآت من موارد اﻷمم المتحدة في إطار ما تقرره الجمعية العامة من أحكام وشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more