a) Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-sixième et cinquante-septième sessions; | UN | (أ) تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين()؛ |
1. Prend acte du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessionsDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 18 (A/53/18). | UN | ١ - تحيط علما بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين)٦(؛ |
Documentation : Rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions, Supplément No 18 (A/53/18). | UN | الوثيقة: تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين، الملحق رقم ١٨ )A/53/18(. |
C'est avant tout aux gouvernements qu'il incombe d'éliminer la discrimination raciale sur leur territoire. | UN | وأشارت إلى أن الحكومات الوطنية تقع عليها المسؤولية اﻷساسية في القضاء على التمييز العنصري في أراضيها. |
Une étude récente du BIT consacrée à la discrimination raciale sur le marché du travail offre un exemple frappant à cet égard. | UN | وثمة دراسة أُجريت مؤخراً بتكليف من منظمة العمل الدولية عن التمييز العنصري في سوق العمل تشكل مثالاً حياً في هذا الصدد. |
Elle a demandé des renseignements sur les mesures législatives adoptées pour mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur la protection des minorités. | UN | واستفسرت عن التدابير التشريعية المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن حماية الأقليات. |
Effets de la discrimination raciale sur les enfants appartenant à des minorités et les enfants de migrants | UN | آثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات والمهاجرين |
Documentation : Rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquantième et cinquante et unième sessions, Supplément No 18 (A/52/18). | UN | الوثيقة: تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها الخمسين والحادية والخمسين، الملحق رقم ١٨ )A/52/18(. |
Documentation : Rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquantième et cinquante et unième sessions, Supplément No 18 (A/52/18). | UN | الوثيقة: تقــرير لجنـة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الخمسين والحادية والخمسين، الملحق رقم ١٨ (A/52/18). |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquantième et cinquante et unième sessions A/52/18. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الخمسين والحادية والخمسين)٢٣(؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses quarante-huitième et quarante-neuvième sessions Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément no 18 (A/51/18). | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين)٣(؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquantième et cinquante et unième sessionsDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément no 18 (A/52/18). | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الخمسين والحادية والخمسين)٤(؛ |
c) Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses soixante-quatorzième et soixante-quinzième sessions (résolution 63/243), A/64/18; | UN | (ج) تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين (القرار 63/243)، A/64/18؛ |
d) Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses soixante-seizième et soixante-dix-septième sessions (résolution 63/243), A/65/18. | UN | (د) تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين (القرار 63/243)، A/64/18. |
41. la discrimination raciale sur le lieu de travail peut avoir des effets graves sur la carrière des enfants appartenant à des minorités et des enfants de migrants. | UN | 41- ويمكن أن يحدث التمييز العنصري في مكان العمل آثاراً خطيرة على الحياة الوظيفية لأطفال الأقليات والعمال المهاجرين. |
42. la discrimination raciale sur le lieu de travail peut avoir un impact psychologique sur les enfants qui en sont victimes. | UN | 42- ويمكن أن يحدث التمييز العنصري في مكان العمل تأثيراً نفسياً على الأطفال الذين يتعرضون له. |
Il a également indiqué que des divergences pouvaient apparaître entre la Cour européenne des droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur des questions de fond en matière de discrimination raciale. | UN | وأشار كذلك إلى احتمال وجود أوجه تباين بين المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في بعض القضايا الجوهرية المتصلة بالتمييز العنصري. |
Étude du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les mesures susceptibles de renforcer l'application de ses observations finales en adoptant de nouvelles recommandations ou en actualisant | UN | الدراسة المقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتقديم توصيات |
Elle prend note des propositions formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les éléments à inclure dans un futur plan d'action. | UN | وتحيط إندونيسيا علماً بالاقتراحات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن العناصر الواجب إدراجها في خطة العمل مستقبلاً. |
En raison de la subjectivité des effets de cette discrimination, ainsi que de l'absence de recherches dans ce domaine et de données ventilées par race et par ethnie, il est difficile de cerner avec certitude les effets de la discrimination raciale sur les enfants. | UN | ومن الصعب الجزم بآثار التمييز العنصري على الأطفال نظراً إلى الطابع الذاتي لآثار هذا التمييز ونقص البحوث المضطلع بها في هذا المجال ونقص البيانات المتعلقة بالأطفال مفصلةً حسب الأصل العرقي والإثني. |
Il est très souhaitable que davantage d'États parties fassent la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention pour assurer la protection des individus contre la discrimination raciale sur le terrain. | UN | ورأى من المستصوب للغاية أن يُصدر مزيد من الدول الأطراف الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية لضمان حماية الأشخاص من التمييز العنصري على أرض الواقع. |
Vues du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur l'application | UN | آراء لجنة القضاء على التمييز العنصري حول تطبيق الاتفاقيّة الدولية |
Il encourage l'État partie à revoir sa perception de la discrimination raciale sur son territoire et à mettre en œuvre des mesures efficaces visant à faire face aux manifestations directes et indirectes de discrimination. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالتمييز العنصري في إقليمها وأن تنفذ تدابير فعالة لمعالجة التمييز المباشر وغير المباشر. |