"la disponibilité des données" - Translation from French to Arabic

    • توافر البيانات
        
    • وتوافر البيانات
        
    • بتوافر البيانات
        
    • توفر البيانات
        
    • توافر بيانات
        
    • إتاحة البيانات
        
    • بتوافر بيانات
        
    • البيانات وتوافرها
        
    • البيانات وتوفرها
        
    • البيانات وإمكانية الحصول
        
    • لإتاحة البيانات
        
    Contributions du FNUAP à l'amélioration de la disponibilité des données en 2007 UN مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين توافر البيانات خلال عام 2007
    On trouvera dans la section II de l'annexe du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة ومدى توافر البيانات ذات الصلة.
    la disponibilité des données pour ces indicateurs est encore limitée, en particulier dans les pays en développement. UN ولا يزال توافر البيانات المتعلقة بتلك المؤشرات محدودا، وخصوصا في البلدان النامية.
    On trouvera à l'annexe II une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وتوافر البيانات ذات الصلة.
    49. Des observations ont également été formulées quant à la disponibilité des données et à la possibilité de les vérifier et de les comparer. UN ٩٤ - وأردف قائلا إنه أبديت ملاحظات أيضا فيما يتعلق بتوافر البيانات وإمكانية التحقق منها ومقارنتها.
    Évaluation de la disponibilité des données dans les bases des indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire UN تقييم توفر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    Évaluation de la disponibilité des données dans les bases des indicateurs de suivi des objectifs UN تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport une liste complète des indicateurs relevant de chacune des catégories et la disponibilité des données correspondantes. Tableau 4 UN وفي المرفق الثاني لهذا التقرير، ترد قائمة كاملة بالمؤشرات المدرجة في إطار كل فئة ويُعرض فيه كذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    la disponibilité des données est souvent fonction de facteurs financiers et historiques. UN وكثيرا ما تتحكم عوامل اقتصادية وتاريخية معا في توافر البيانات.
    Elle a déclaré que la disponibilité des données était un problème au niveau aussi bien international que national. UN وذكرت أن توافر البيانات يعتبر مشكلة على المستوى المستهدف دوليا وقطريا.
    Le choix des indicateurs utilisés était dicté essentiellement par la disponibilité des données. UN كما اتضح أن توافر البيانات كان هو المحدد الأساسي لاستخدام هذا المؤشر أو ذاك.
    L’analyse comparative est compliquée par l’incomplétude des ensembles de données sur les indicateurs de produits et dans la mesure où selon les régions, la disponibilité des données n’est pas la même. UN وقد شكل نقص البيانات المتعلقة بمؤشرات النواتج وتفاوت توافر البيانات بين المناطق صعوبات أمام إجراء تحليل مقارن.
    Le choix des indicateurs utilisés était dicté essentiellement par la disponibilité des données. UN كما اتضح أن توافر البيانات كان هو المحدد الأساسي لاستخدام هذا المؤشر أو ذاك.
    Regroupement des indicateurs en fonction de la disponibilité des données de pays et des données tendancielles UN تصنيف المؤشرات في مجموعات حسب توافر البيانات القطرية والبيانات المتعلقة بالاتجاهات
    la disponibilité des données au niveau des produits s'est sensiblement améliorée. UN وطرأ تحسن ملحوظ على توافر البيانات على مستوى الناتج.
    Toutefois, la disponibilité des données est déterminée par des facteurs à la fois financiers et historiques, de sorte que des problèmes de qualité, d'actualité et de disponibilité des données persistent. UN غير أن توفر هذه البيانات تحدده العوامل الماليـة والتاريخية على حد سواء، في حين لا تزال مشاكل النوعية وحُسن التوقيت وتوافر البيانات قائمة.
    Le problème de la disponibilité des données est bien connu. UN 82 - ويجري التسليم على نطاق واسع بالمشكلة المتعلقة بتوافر البيانات.
    En outre, on s'attachera particulièrement à améliorer l'opportunité, la pertinence, l'exactitude et la disponibilité des données. UN وفضلا عن ذلك، سيجري التركيز على تعزيز توفر البيانات في الوقت المناسب وملاءمتها ودقتها وتوافرها.
    Veuillez fournir des informations sur la disponibilité des données de suivi concernant ces ordonnances, le pourcentage d'ordonnances violées, le pourcentage d'ordonnances ayant donné lieu à des poursuites et le résultat de celles-ci. UN ويُرجى تقديم معلومات عن توافر بيانات المتابعة بشأن هذه الأوامر، والنسبة المئوية للأوامر المنتهكة والنسبة المئوية للأوامر التي تؤدي إلى المحاكمة والنتائج التي تسفر عنها المحاكمات.
    la disponibilité des données et leur qualité étaient considérées comme les principales difficultés rencontrées en matière d'établissement des statistiques et des comptes. UN واعتبرت إتاحة البيانات ونوعية البيانات على أنهما المعوقين الرئيسيين للتجميع.
    S'il subsiste encore un certain nombre de difficultés en ce qui concerne la disponibilité des données IDH et la classification des pays, il est néanmoins possible d'y parer de façon satisfaisante et transparente lors du calcul des MCARB. UN 53 - وفي حين لا تزال هناك بضع مسائل تتعلق بتوافر بيانات الدليل القياسي للتنمية البشرية والتصنيف، فإنه يمكن معالجتها بطريقة مرضية وشفافة لأغراض منهجية حساب أهداف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية.
    Il demeure très urgent d'améliorer encore la qualité et la disponibilité des données afin d'assurer correctement le suivi et l'établissement des rapports. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى زيادة تحسين نوعية البيانات وتوافرها لتحقيق الكفاية في عمليتي الرصد والإبلاغ.
    Il convient de s'attaquer à tous ces problèmes afin d'améliorer l'utilité et la disponibilité des données servant à la formulation de politiques et à la prise de décisions aux échelons national et international. UN ويلزم تناول جميع هذه العوامل لتحسين امكانية الاستفادة من البيانات وتوفرها ﻷغراض السياسة واتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والدولي.
    À l'heure actuelle, la qualité et la disponibilité des données ne répondent pas à la demande, il convient donc de remédier à cette situation; UN وجودة البيانات وإمكانية الحصول عليها لا تستجيبان حاليا للطلب، وهو أمر يجب تصحيحه.
    Évaluation des activités menées par le FNUAP en 2008-2013 pour améliorer la disponibilité des données et éclairer la prise de décisions et la formulation des politiques à suivre UN تقييم الدعم المقدم من الصندوق لإتاحة البيانات التي يتم الاسترشاد بها في اتخاذ القرارات وصياغة السياسات، للفترة 2008-2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more