Le Représentant spécial appuie les initiatives visant à modifier la disposition pertinente. | UN | وأعرب عن تأييده المبادرات الهادفة إلى تعديل الحكم ذي الصلة. |
Pour répondre à une question concernant la définition du viol, elle assure le Comité qu'elle recommandera un examen de la disposition pertinente du Code pénal. | UN | وفي رد على سؤال يتصل بتعريف الاغتصاب، أكدت للجنة أنها ستقدم توصية لإعادة النظر في الحكم ذي الصلة في قانون العقوبات. |
À cet égard, je souhaite attirer l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي: |
Les détenus peuvent faire appel de leur détention en invoquant la disposition pertinente de la Constitution. | UN | وبإمكان المحتجزين أن يعترضوا على احتجازهم، بالاستشهاد بالحكم ذي الصلة من الدستور. |
C'est pourquoi la disposition pertinente a été transposée dans la clause compromissoire type; cette position ne doit pas être mise à mal. | UN | لقد كان ذلك هو السبب في أن الحكم ذا الصلة قد نُقل إلى بند التحكيم النموذجي؛ وذلك الموقف ينبغي الا يُقوَّض. |
Dans deux États parties, la disposition pertinente s'appliquait aussi bien au secteur public qu'au secteur privé. | UN | وكان الحكم ذو الصلة في اثنتين من الدول الأطراف يشمل مصالح كل من القطاعين العام والخاص. |
En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.37, l’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du Règlement intérieur. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.37، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي. |
la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur stipule : | UN | ونص الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ هو التالي: |
À cet égard, comme le projet de résolution n'a été distribué que ce matin, il faudrait déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد نظرا إلى أن مشروع القرار لم يعمم إلا صباح اليوم، فمن الضروري التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٨٧ من النظام الداخلي، ونصه كما يلي: |
Il faut donc considérer que la suppression de la procédure actuelle de réformation ne porte pas préjudice à la disposition pertinente de la Charte. | UN | لذلك ينبغي تفسير إلغاء نظام المراجعة الحالي على أنه لا يمس الحكم ذي الصلة الوارد في الميثاق. |
Cette difficulté pourrait ne pas être aussi grave si la présentation du projet d'article était revue et la disposition pertinente formulée comme une recommandation. | UN | وقد لا تصبح هذه الصعوبة أمرا جوهريا إذا أعيد النظر في صيغة مشروع المادة وتمت صياغة الحكم ذي الصلة في شكل توصية. |
À cet égard, je souhaite appeler l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه اهتمامكم إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ونصه كالتالي: |
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الحكم ذي الصلة من المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الذي ينص على ما يلي: |
En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.36, l’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. | UN | ووفقا لمشروع القرار A/53/L.36، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي. |
En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.71, l’Assem- blée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.71، قررت الجمعية العامة التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي. |
L’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. | UN | قررت الجمعية العامة عدم اﻷخذ بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي. |
L'Assemblée décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur et décide d'examiner le projet de résolution A/55/L.23. | UN | قررت الجمعية عدم الالتزام بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي وقررت النظر في مشروع القرار A/55/L.23. |
A la suite de cet événement, l'Ukraine est devenu un Etat non doté d'armes nucléaires, appliquant ainsi la disposition pertinente de la Déclaration de 1990 sur la souveraineté de l'Ukraine. | UN | لقد أصبحت أوكرانيا، نتيجة لهذا الحدث، دولة لا نووية، مُنفﱢذةً بذلك الحكم ذا الصلة من إعلان سيادة دولة أوكرانيا لعام ٥٩٩١. |
la disposition pertinente de l'article 78 stipule que : | UN | ينص الحكم ذو الصلة من المادة 78 على ما يلي: |
À la lumière des considérations qui précèdent, on peut à mon avis considérer que la réduction à 1 dollar par an de la rémunération versée aux membres de l'OICS ne correspond pas à l'intention des auteurs de la disposition pertinente de la Convention de 1961. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أرى أن تخفيض المكافأة المستحقة لأعضاء الهيئة إلى دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا لا يمكن اعتباره مطابقا للقصد التشريعي الذي يرمي إليه النص ذو الصلة من اتفاقية عام 1961. |
En outre, le Comité recommande que l’État partie envisage de modifier la disposition pertinente de la Loi constitutionnelle portant application de la Convention en supprimant le mot «uniquement» dans le membre de phrase «toute distinction fondée uniquement sur la race...». | UN | وفضلا عن ذلك، توصي الدولة الطرف بالنظر في تعديل النص ذي الصلة من الدستور والمتعلق بتنفيذ الاتفاقية بحذف كلمة " Sole " فيما يتعلق بأساس التمييز العنصري غير القانوني. |
2. Prie également les Parties, lorsqu'elles fournissent ces renseignements au secrétariat, d'indiquer la disposition pertinente de la Convention à laquelle ces renseignements renvoient, afin d'éviter toute ambiguïté; | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى الأطراف أن تشير لدى تقديم هذه المعلومات للأمانة إلى الموقع ذي الصلة في الاتفاقية لتجنب الغموض؛ |
Le libellé de la disposition pertinente du Statut du Tribunal international pour le droit de la mer a été rappelé à ce propos. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
33. On trouvera la disposition pertinente au paragraphe 3 de l'article 16 qui figure dans l'additif 1 au présent document. | UN | ٣٣ - يرد الحكم المتصل بهذا الموضوع في الفقرة ٣ من المادة ٦١ كما ورد بيانها في الاضافة ١ إلى هذه الوثيقة. |
Elle a fondé essentiellement son raisonnement sur le fait que la disposition pertinente du Traité d'Athènes avait été abolie ultérieurement par le Traité de Lausanne de 1923. | UN | والسبب الرئيسي لهذا الحكم هو أن النص ذا الصلة من معاهدة أثينا كان قد أُلغي بموجب معاهدة لوزان اللاحقة لعام 1923. |
Dans un pays, cette approche était fondée sur le concept de l'applicabilité directe de la disposition pertinente de la Convention. | UN | واستند بلد واحد في ذلك إلى مفهوم التطبيق المباشر للحكم ذي الصلة من الاتفاقية. |
Cependant, étant donné que ce projet de résolution vient juste d'être distribué, il serait nécessaire de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur. | UN | وفي هذا الصدد، لما كان مشروع القرار قد وزع للتو، سيلزم التنازل عن حكم المادة ٧٨ من النظام الداخلي، المتصل بهذه الحالة. |