"la distribution de moustiquaires" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الناموسيات
        
    • وتوزيع الناموسيات
        
    • لتوزيع الناموسيات
        
    • توفير الناموسيات
        
    • وبتوزيع الناموسيات
        
    Ces résultats positifs sont attribués à la distribution de moustiquaires. UN وتعزى هذه النتائج الإيجابية إلى توزيع الناموسيات.
    la distribution de moustiquaires pour la prévention du paludisme a aussi été perturbée. UN وتعطل أيضاً توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا.
    Parmi les mesures récemment adoptées figurent la distribution de moustiquaires dans les régions impaludées. UN ويشمل التدبير المتخذ مؤخراً توزيع الناموسيات في المناطق المعرضة للملاريا.
    L'action de sensibilisation consacrée à la prévention et au traitement du paludisme s'est poursuivie au cours de l'exercice dans le cadre d'émissions audiovisuelles et de séances de formation, et moyennant la distribution de moustiquaires et d'insectifuges. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حملات التوعية بشأن الوقاية من الملاريا وعلاجها بواسطة البرامج الإذاعية، ودورات التدريب التوجيهي وتوزيع الناموسيات والمواد الطاردة للحشرات
    La décentralisation des services de santé et la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide, de vitamines A, alliées à une campagne de vaccination, ont permis de réduire les décès chez les enfants. UN وإن إزالة مركزية الخدمات الصحية وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وفيتامينات ألف المرتبطة بحملة التطعيم، سمحت بتخفيض الوفيات بين الأطفال.
    Depuis 2002, en conséquence directe de la distribution de moustiquaires par les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, plus de 300 000 décès dus au paludisme ont été évités, et 18,2 millions de personnes ont été protégées contre la maladie. UN ومنذ عام 2002، وكنتيجة مباشرة لتوزيع الناموسيات من جانب جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، تم تفادي 000 300 وفاة بسبب الملاريا، بينما توفرت الحماية من الملاريا لـ 18.2 مليون إنسان.
    On s'est donc attaché à accroître la distribution de moustiquaires traitées pendant les campagnes de lutte contre la rougeole. UN ولذلك جرى التركيز الرئيسي على زيادة توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة.
    Les programmes de paludisme de la FICR visent surtout à augmenter le nombre de personnes qui possèdent des moustiquaires traitées à l'insecticide et à veiller à ce que la distribution de moustiquaires s'accompagne d'une sensibilisation communautaire et d'efforts d'autonomisation à grande échelle et à long terme. UN إن برامج الملاريا التي يعدها الاتحاد تركز على زيادة ملكية الناموسيات المعالجة بالمبيدات وتكفل أن يكون توزيع الناموسيات مصحوبا بتثقيف مجتمعي واسع وطويل وبجهود التمكين.
    - Promouvoir la mise en place efficace des activités antipaludisme associant des mesures préventives, y compris la distribution de moustiquaires longue durée traitées aux insecticides, la sensibilisation et la fourniture de soins infirmiers. UN - تعزيز التنفيذ الفعال لأنشطة مكافحة الملاريا عن طريق خليط من تدابير الوقاية تشمل توزيع الناموسيات والمعالجة بالمبيدات الحشرية الطويلة المفعول، وزيادة الوعي وتوفير العناية التمريضية.
    la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée, surtout lorsqu'elle est associée à des mesures vigoureuses telles que le Programme élargi de vaccination, a été particulièrement efficace et a permis d'accroître le niveau de couverture dans certaines régions. UN فقد برهن توزيع الناموسيات المتينة المعالجَة بمبيدات الحشرات لا سيما عندما تكون مصحوبة ببرامج قوية مثل برنامج التحصين الموسع على فعالية خاصة ونجح في رفع معدلات التغطية في بعض المناطق.
    la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide et de vitamine A s'est révélée utile, de même que l'importante quantité d'approvisionnements fournis par l'intermédiaire des services de santé nationaux; UN وأظهر توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وفيتامين ألف أثره الواضح، مثلما ظهر من كميات الإمدادات الكثيرة التي قدمت من خلال الخدمات الصحية على المستوى الوطني.
    Bien que nous notions avec satisfaction qu'un certain nombre de mesures préventives, telles que la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide, soient mises en œuvre à une échelle beaucoup plus grande, il n'en demeure pas moins que les capacités du monde en développement de combattre les crises de santé publique de cette nature ont parfois été limitées sous prétexte de respecter les droits de propriété intellectuelle. UN ورغم سعادتنا بأن نلاحظ اتخاذ عدد من التدابير الوقائية، مثل توزيع الناموسيات المعالجة، على نطاق أوسع كثيرا، ما زال صحيحا أن قدرة العالم النامي على مكافحة أزمات الصحة العامة من هذا القبيل تتعرض للتقييد أحيانا بذريعة حقوق الملكية الفكرية.
    Les programmes de lutte contre le paludisme mis en œuvre par les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge visent à augmenter le nombre de personnes qui possèdent des moustiquaires et à veiller à ce que la distribution de moustiquaires s'accompagne d'une sensibilisation communautaire et d'efforts d'autonomisation à grande échelle et à long terme. UN وبرامج الملاريا التي ينفذها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تركز على تعزيز ملكية الشبكة، وكفالة أن يترافق توزيع الناموسيات مع الجهود المكثّفة وطويلة الأمد لتثقيف المجتمعات المحلية وتمكينها.
    Dans plusieurs pays touchés, il a été démontré que le fait de conjuguer la distribution de moustiquaires aux campagnes de suivi < < hang up > > , menées dans les communautés par des volontaires formés par la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge, permet de réduire considérablement l'incidence du paludisme. UN وفي شتى البلدان المتضررة، ظهر أن الجمع بين توزيع الناموسيات وحملات التوعية التي يقوم بها المتطوعون المدربون التابعون للإتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في المجتمعات المحلية يقلّل الإصابة بالملاريا إلى حد كبير.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge va intensifier ses efforts en lançant de nouvelles campagnes < < hang up > > , en couvrant davantage de pays touchés et en œuvrant de concert avec les partenaires pour accélérer la distribution de moustiquaires dans toutes les régions où le paludisme sévit de manière endémique. UN إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر سيعزز الجهود التي يبذلها عن طريق إطلاق المزيد من حملات المساعدة، وتغطية المزيد من البلدان المتضررة، والعمل مع الشركاء على تسريع توزيع الناموسيات إلى جميع المناطق التي تتفشى فيها الملاريا.
    Les programmes de vaccination et de nutrition et, ces dernières années, la distribution de moustiquaires traitées à l'insecticide, ont réduit les taux de mortalité. UN وأضاف أن برامج التطعيم والتغذية وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات قد أدى إلى تخفيض معدلات الوفيات خلال السنوات القليلة الماضية.
    Les interventions les plus fréquentes dans le cadre des journées de la santé de l'enfant sont : la supplémentation en vitamine A, les vaccinations, le déparasitage ainsi que la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide afin de prévenir le paludisme. UN وتتمثل أكثر التدخلات شيوعا في أيام صحة الطفل في التغذية التكميلية بالفيتامين ألف، والتحصين، والتخلص من الديدان، وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية للوقاية من الملاريا.
    Pour ralentir l'accroissement des cas de paludisme, l'OMS et l'UNICEF ont apporté un soutien technique et des fournitures permettant de renforcer la lutte contre cette maladie, notamment grâce à des pulvérisations, à l'éducation sanitaire et à la distribution de moustiquaires traitées à l'insecticide et de médicaments contre le paludisme. UN وللحد من زيادة عدد حالات الإصابة بالملاريا، قدمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم التقني واللوازم الضرورية للقيام بأنشطة مكثفة في مجال مكافحة الملاريا، بما في ذلك الرش، والتثقيف الصحي وتوزيع الناموسيات المعالَجة بمبيد الآفات والأدوية لعلاج الملاريا.
    Dans les pays où le paludisme est endémique, les soins prénatals devraient prévoir l'application d'un traitement antipaludique intermittent aux femmes enceintes et la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN 73 - ويتعين، في البلدان التي تستوطنها الملاريا، أن تشمل رعاية ما قبل الولادة توفير العلاج المتقطع المضاد للملاريا للحوامل وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Le nombre de pays qui apportent leur soutien aux journées pour la santé des enfants, intégrant les vaccinations à d'autres interventions comme la distribution de vitamine A, le déparasitage, le contrôle de la croissance et la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide, a dépassé la cinquantaine. UN وارتفع إلى أكثر من 50 عدد البلدان الداعمة لأيام صحة الطفل من خلال إدماج عمليات التحصين مع غيرها من التدخلات من قبيل تقديم جرعات مكملة من فيتامين ألف، والعلاج من الديدان، ومراقبة النمو، وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Tout récemment, en avril 2007, le Canada a annoncé un nouveau financement de 20 millions de dollars sur trois ans, versé par l'entremise de la Croix-Rouge canadienne, notamment pour la distribution de moustiquaires aux ménages africains. UN ومنذ وقت قريب، في نيسان/أبريل من هذا العام، أعلنت كندا عن تبرعها بمبلغ 20 مليون دولار في تمويل جديد على مدى ثلاث سنوات من خلال جمعية الصليب الأحمر الكندية، وبصفة رئيسية لتوزيع الناموسيات على الأسر المعيشية الأفريقية.
    La prévention du paludisme s'est développée grâce à la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide, mais le traitement ne s'est pas amélioré dans les mêmes proportions. UN فقد ازداد التقدم في مجال الوقاية من الملاريا بفضل توفير الناموسيات المعالَجة بمبيد حشري، وإن كان العلاج لا يتناسب مع التقدم المحرز في الوقاية منها.
    Face à ce problème, certains pays ont adopté des approches novatrices et efficaces en associant l'enregistrement des naissances à une autre intervention, par exemple à la vaccination contre la polio en Afghanistan, à la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide en Gambie et à des stages d'alphabétisation dans certaines régions d'Amérique latine. UN وقد اتّبع بعض البلدان نُهُجا ابتكارية لمواجهة هذا الواقع، كربطها على نحو فعال جدا بالتحصين ضد شلل الأطفال في أفغانستان، وبتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في غامبيا، وبتعلم القراءة والكتابة في أجزاء من أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more