"la diversité biologique au" - Translation from French to Arabic

    • التنوع البيولوجي في
        
    • التنوع البيولوجي على
        
    • بالتنوع البيولوجي إلى
        
    • بالتنوع البيولوجي في
        
    1. Contribution de la Convention sur la diversité biologique au Sommet mondial pour le développement durable UN 1.- مساهمة مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Dans le droit fil de cet appel à l'action, jetons-en les fondations ici à New York, ainsi qu'à la dixième Conférence des Parties qui aura lieu prochainement, pour mettre fin à l'appauvrissement de la diversité biologique au cours de la décennie à venir. UN فلنضع بروح تلك الدعوة إلى العمل الأسس هنا في نيويورك، وفي الاجتماع العاشر القادم لمؤتمر الأطراف، لإيقاف فقدان التنوع البيولوجي في العقد القادم.
    Le secrétariat était également représenté aux deux ateliers de formation régionaux ouverts aux partenaires de l'initiative < < Douanes vertes > > organisés par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique au Mali et au Mexique. UN وكانت الأمانة ممثلةً أيضاً في حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين لموظفي الجمارك، كانتا مفتوحتَين للشركاء في مبادرة الجمارك الخضراء، نظمتهما أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مالي وفي المكسيك.
    Il sera nécessaire de créer des institutions, ou de renforcer les institutions existantes, afin d'assurer la gestion de la diversité biologique au niveau approprié et le règlement des conflits. UN والمؤسسات في حاجة إلى تطوير أو تعزيز لكي تتسنى لها إدارة التنوع البيولوجي على نطاق ملائم، وتسوية المنازعات.
    Certaines pratiques agricoles non viables ont contribué à la déforestation, à l’évolution intempestive des systèmes de culture – qui a entraîné une diminution de la diversité biologique –, au déclin de la fertilité des sols et à la pollution agrochimique de certains sols et réserves d’eau douce et des ressources côtières se trouvant en aval. UN وساهمت أساليب الزراعة غير المستدامة في إزالة الغابات؛ وفي تغير أنماط زرع المحاصيل، مما أدى إلى فقدان التنوع البيولوجي في المناطق الخلوية؛ وفقدان خصوبة التربة؛ وتلوث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية في اتجاه المجرى من جراء الكيماويات الزراعية.
    Un deuxième projet du PNUE financé par le FEM remettra en état la végétation locale des terrains de parcours dégradés se trouvant dans la zone aride d’Afrique, en particulier au Botswana, au Kenya et au Mali; tandis qu’un troisième projet portera sur les terres dégradées et la diversité biologique au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe. UN وسيقوم مشروع ثان لبرنامج البيئة يموله مرفق البيئة العالمية بإنعاش نمو النباتات المحلية في المراعي المتدهورة في مناطق أفريقيا القاحلة، لا سيما في بوتسوانا وكينيا ومالي، وسيستصلح مشروع ثالث اﻷراضي المتدهورة وينعش التنوع البيولوجي في زامبيا وزمبابوي وموزامبيق.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la Convention sur la diversité biologique (au titre du point 49 f) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Portugal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البند 49 (و)) (يعقدها وفد البرتغال)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la Convention sur la diversité biologique (au titre du point 49 f) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Portugal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البند 49 (و)) (يعقدها وفد البرتغال)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la Convention sur la diversité biologique (au titre du point 49 f) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Portugal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البند 49 (و)) (يعقدها وفد البرتغال)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la Convention sur la diversité biologique (au titre du point 49 f) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Portugal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البند 49 (و)) (يعقدها وفد البرتغال)
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Conformément à son article 32, le Protocole susmentionné sera ouvert à la signature des Parties à la Convention sur la diversité biologique au siège de l'Organisation des Nations Unies, du 2 février 2011 au 1er février 2012. UN وفقا للمادة 32، سيفتح باب توقيع البروتوكول المشار إليه أعلاه من جانب الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من 2 شباط/فبراير 2011 إلى 1 شباط/فبراير 2012.
    Pour répondre aux besoins de la Convention en matière d'évaluation, l'Évaluation mondiale devrait comporter une évaluation de la diversité biologique au niveau des écosystèmes, des espèces et des génotypes. UN ولمواجهة احتياجات تقييم الاتفاقية، ينبغي أن يقيم التقييم العالمي للبيئة البحرية التنوع البيولوجي على مستوى النظم الإيكولوجية والأنواع والجينات.
    Ils ont également déclaré que le Conseil de l'Europe a un rôle fondamental à jouer dans l'application, au niveau régional, des principes et obligations adoptés au niveau mondial, et que la Convention de Berne constitue un instrument d'une importance capitale pour la conservation de la diversité biologique au niveau régional en raison de ses objectifs et de sa portée géographique. UN وسلموا أيضا أن بإمكان مجلس أوروبا القيام بدور أساسي، على الصعيد اﻹقليمي، في تنفيذ المبادئ والالتزامات المعتمدة على الصعيد العالمي، وأن اتفاقية برن تشكل صكا ذا أهمية كبيرة بالنسبة لحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الاقليمي، وذلك بسبب أهدافها وتغطيتها الجغرافية.
    20. De nombreuses initiatives s'inscrivant dans le cadre des Conventions de Rio visent à évaluer et à coordonner les processus des PAN, des PANA et des stratégies et plans d'action nationaux pour la diversité biologique au niveau national. UN 20- وهناك العديد من المبادرات من جانب اتفاقيات ريو لتقييم وتنسيق عمليات برامج العمل الوطنية، وبرامج عمل التكيف الوطني، واستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني().
    L'adhésion de l'Irak à la Convention sur la diversité biologique a propulsé la diversité biologique au rang de priorité nationale. UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.
    53. Prend note des travaux scientifiques et techniques effectués en application de la Convention sur la diversité biologique au sujet de la biodiversité côtière et marine ; UN 53 - تلاحظ العمل العلمي والتقني المضطلع به في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more