"la diversité des personnes" - Translation from French to Arabic

    • تنوع الأشخاص
        
    • بتنوع الأشخاص
        
    Il faudrait en outre rendre compte de la diversité des personnes handicapées qui ont été associées à ces processus sous l'angle du genre et de l'âge; UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذي شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري؛
    Il faudrait en outre rendre compte de la diversité des personnes handicapées qui ont été associées à ces processus sous l'angle du genre et de l'âge; UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري؛
    Il faudrait en outre rendre compte de la diversité des personnes handicapées qui ont été associées à ces processus sous l'angle du genre et de l'âge; UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة الذي شاركوا في تلك العمليات من منظور جنساني وعمري
    Une approche du handicap fondée sur les droits de l'homme exigeait de prendre en considération la diversité des personnes handicapées ainsi que l'interaction entre les personnes présentant des déficiences et les barrières liées aux attitudes et à l'environnement. UN ويُشترط في نموذج الإعاقة القائم على حقوق الإنسان أن يأخذ في الحسبان تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك التفاعل بين الأفراد المصابين بعاهات والحواجز المتمثلة في المواقف والبيئة المحيطة.
    4. Les États parties sont tenus de reconnaître et respecter la diversité des personnes handicapées et de réserver dans leur rapport un traitement spécifique aux différents types de handicap plutôt que d'y procéder à des généralisations. UN 4- ويجب على الدول الأطراف أن تعترف بتنوع الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تحترم هذا التنوع، وأن تكفل عدم التعميم في تقريرها بل تكون هذه التقارير محددة بمختلف أنواع الإعاقة.
    Lorsqu'ils définissent les normes relatives à l'accessibilité, les États parties doivent tenir compte de la diversité des personnes handicapées et faire en sorte que l'accessibilité soit garantie à toutes ces personnes, quels que soient leur sexe, leur âge et leur type de handicap. UN وينبغي أن تراعي الدول الأطراف تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة وتضمن إمكانية الوصول للأشخاص من الجنسين ومن جميع الأعمار وأياً كان نوع إعاقتهم.
    La nature et le degré de l'accompagnement à apporter varient considérablement d'une personne à l'autre, en raison de la diversité des personnes handicapées. UN 16- ويختلف نوع الدعم المقدم ومداه اختلافاً كبيراً من شخص لآخر بسبب تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Lorsqu'ils définissent les normes relatives à l'accessibilité, les États parties doivent tenir compte de la diversité des personnes handicapées et faire en sorte que l'accessibilité soit garantie à toutes ces personnes, quels que soient leur sexe, leur âge et leur type de handicap. UN وينبغي أن تراعي الدول الأطراف، عند تحديدها معايير إمكانية الوصول، تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة وتضمن إمكانية الوصول للأشخاص من الجنسين ومن جميع الأعمار وأياً كان نوع إعاقتهم.
    39. Les contributions des institutions nationales des droits de l'homme doivent aussi tenir compte de la diversité des personnes handicapées. UN 39- ويجب أن يراعى أيضاً، في المساهمات التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a établi des politiques pour la protection des droits et intérêts des personnes handicapées dans divers domaines, y compris la mise en place d'aménagements raisonnables en tenant compte de la diversité des personnes handicapées. UN وقد وضع سياسات توجيهية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم في طائفة متنوعة من المجالات، منها توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة ومراعاة تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    36. L'approche globale de l'Australie pour ce qui est des politiques, programmes et services en faveur des personnes handicapées tend à parvenir à l'égalité de fait tout en tenant compte de la diversité des personnes handicapées. UN 36- يهدف النهج الشامل لأستراليا المتعلق بالسياسات والبرامج والخدمات المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة إلى تحقيق مساواة فعلية مع مراعاة تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    22. Care International a proposé de remplacer la notion de < < pauvres > > par celle d'hommes et de femmes pauvres, pour bien marquer la diversité des personnes vivant dans la pauvreté. UN 22- واقترحت منظمة " كير " الدولية الاستعاضة عن فكرة " الفقراء " بفكرة الرجال والنساء الفقراء، وذلك للتشديد على تنوع الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Le Comité observe avec préoccupation que les données statistiques relatives aux personnes handicapées recueillies par l'État partie ne tiennent pas compte de la diversité des personnes handicapées, et qu'il est dès lors impossible d'évaluer l'impact de chaque politique sur les personnes handicapées. UN 59- تشعر اللجنة بالقلق لأن البيانات الإحصائية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة التي جمعتها الدولة الطرف لا تأخذ تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة بعين الاعتبار، ولذلك يستحيل تقييم أثر كل سياسة من السياسات العامة على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    42. M. LALLAH, remarquant la diversité des personnes résidant ou séjournant de façon permanente à Saint-Marin, comme le montre le tableau qui figure au paragraphe 20 des réponses écrites à la liste des questions (CCPR/C/SMR/Q/2/Add.1), demande pourquoi les personnes étrangères sont tenues de résider trente ans dans le pays avant de pouvoir en devenir citoyens. UN 42- السيد لالاه: لاحظ تنوع الأشخاص الذين يقيمون أو يعيشون بصفة دائمة في سان مارينو، على النحو المبين في الجدول الوارد في الفقرة 20 من الردود الكتابية على قائمة القضايا (CCPR/C/SMR/Q/2/Add.1)، واستفسر عن السبب في اقتضاء إقامة أي شخص في البلد لمدة 30 عاماً قبل أن يصبح مواطناً.
    Pour tenir compte de la diversité des personnes handicapées au regard de l'accessibilité, il faut notamment reconnaître que certaines ont besoin d'une aide humaine ou animalière pour bénéficier pleinement de l'accessibilité (par exemple une assistance personnelle, une interprétation en langue des signes, une interprétation en langue tactile ou des chiens guides d'aveugles). UN ويشمل واجب مراعاة تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة في إتاحة إمكانية الوصول لهم الاعتراف بأن بعض الأشخاص ذوي الإعاقة بحاجة إلى مساعدة من إنسان أو حيوان للتمتع بإمكانية الوصول التام (كالمساعدة الشخصية، والترجمة الفورية بلغة الإشارة، والترجمة بلغة الإشارة اللمسية، أو الاستعانة بالكلاب المرشدة).
    Pour tenir compte de la diversité des personnes handicapées au regard de l'accessibilité, il faut notamment reconnaître que certaines ont besoin d'une aide humaine ou animalière pour bénéficier pleinement de l'accessibilité (par exemple une assistance personnelle, une interprétation en langue des signes, une interprétation en langue tactile ou des chiens guides d'aveugles). UN ويتضمن واجب مراعاة تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة في إتاحة إمكانية الوصول، الاعتراف بأن بعض الأشخاص ذوي الإعاقة بحاجة إلى مساعدة من إنسان أو حيوان للتمتع بإمكانية الوصول التام (كالمساعدة الشخصية، والترجمة الفورية بلغة الإشارة، وترجمة لغة الإشارة عن طريق لمس الشاشة، أو الحصول على المساعدة عن طريق الكلاب المرشدة).
    i) Reconnaissant en outre la diversité des personnes handicapées, UN (ط) وإذ تعترف كذلك بتنوع الأشخاص ذوي الإعاقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more