"la diversité sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • التنوع الجنسي
        
    • بالتنوع الجنسي
        
    • للتنوع الجنسي
        
    • والتنوع الجنسي
        
    • والتنوع الجنساني
        
    • بالتنوع الجنساني
        
    Aucun défenseur des droits à la diversité sexuelle n'avait à aucun moment été gêné dans ses activités. UN ولم يتعرض أي مدافع عن حقوق التنوع الجنسي للمضايقة على الإطلاق عند ممارسة عمله.
    De surcroît, des campagnes d'information et de sensibilisation ont été lancées en vue d'éliminer les stéréotypes et de promouvoir des politiques qui garantissent le droit à la diversité sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملات إعلامية وحملات توعية للقضاء على القوالب النمطية وتعزيز السياسات التي تضمن الحق في التنوع الجنسي.
    S'agissant de la perspective de l'égalité entre les sexes, il convient de souligner l'importance de l'approche de la diversité sexuelle. UN 67 - وفي مجال ذي صلة بالمنظور الجنساني، يجدر بالملاحظة ما لمنظور التنوع الجنسي من أهمية في هذا الصدد.
    Les auteurs de la communication conjointe no 6 indiquent qu'en 2009 le Gouvernement a nommé une Procureure spéciale pour la protection de la diversité sexuelle. UN 18- وأفادت الورقة المشتركة 6 بأن الحكومة عينت في عام 2009 أمينة مظالم معنية بحقوق الإنسان المتعلقة بالتنوع الجنسي.
    C'est ainsi que sur la base du plan opérationnel sur la diversité sexuelle relevant du Plan national relatif aux droits de l'homme, diverses actions sont menées en faveur des minorités sexuelles. UN ومن هنا، شُرع في تنفيذ أعمالٍ متنوعة لصالح الأقليات الجنسية عن طريق الخطة الوطنية المتعلقة بالتنوع الجنسي التي اعتُمِدت في إطار الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Bureau du procureur chargé de la défense des droits de l'homme avait récemment désigné un procureur spécial chargé de la diversité sexuelle. UN وقام مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة بتعيين مدع خاص للتنوع الجنسي.
    Ce programme vient renforcer la prévention du VIH/sida, tout en portant une attention particulière à la santé sexuelle et génésique, et à la diversité sexuelle. UN وقد عَزز هذا البرنامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ورعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتنوع الجنسي.
    Dans la mesure où il existe des populations laissées pour compte, il est nécessaire de considérer la diversité sexuelle et ethnique comme revêtant une importance considérable dans le cadre de la protection et de la défense des droits de l'homme. UN وقال إن عدم تلقي بعض فئات السكان معالجة في إطار البرنامج المذكور يبرر ضرورة النظر في التنوع الجنسي والعرقي كجانب هام في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Elle a demandé si la Pologne avait l'intention de lancer des campagnes d'éducation sur la diversité sexuelle et affective ou prévoyait d'accorder un statut juridique aux couples du même sexe. UN وسألت ما إذا كانت بولندا تزمع تنفيذ حملات تثقيفية بشأن التنوع الجنسي والعاطفي أو تخطط لمنح الأزواج المثلييين وضعاً قانونياً.
    Le Nicaragua était l'un des rares pays au monde possédant un bureau spécial chargé de la promotion et de la défense du droit à la diversité sexuelle. UN واضافت أن نيكاراغوا هي واحدة من البلدان القليلة في العالم التي لديها مكتب خاص لتعزيز الحقوق في التنوع الجنسي والدفاع عنها.
    Il se félicite également de la création du service du Médiateur spécial pour les droits des peuples autochtones et des communautés ethniques et de l'établissement d'une antenne locale du service du Médiateur dans la région autonome de la côte caraïbe, ainsi que de la création du service du Médiateur spécial pour la diversité sexuelle. UN كما ترحب بإنشاء مكتب المدعي الخاص المسؤول عن حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية العرقية، وبإنشاء مكتب محلي له في المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل البحر الكاريبي، فضلاً عن مكتب المدعي الخاص المسؤول عن التنوع الجنسي.
    Le 28 juin est également devenu Journée de la non-discrimination fondée sur la diversité sexuelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلن يوم 28 حزيران/يونيه يوماً لعدم التمييز ضد التنوع الجنسي والجنساني(70).
    Elle s'est inquiétée des informations faisant état de discriminations à l'égard des communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre et a accueilli avec satisfaction la dépénalisation des relations homosexuelles dans le Code pénal de 2008 et la nomination, pour la première fois dans la région, d'un Médiateur spécial chargé des droits à la diversité sexuelle. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء التمييز ضد السكان من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، ورحبت بعدم تجريم العلاقات المثلية في قانون العقوبات لعام 2008، وتعيين، لأول مرة في هذه المنطقة، أمين مظالم خاص معني بحقوق التنوع الجنسي.
    II.3.8 Droits dans le domaine de la diversité sexuelle (communauté gay, lesbienne, transexuelle et travestie) UN ثانياً -3-8 الحقوق المتعلقة بالتنوع الجنسي (فئات المثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الميل الجنسي والمحولين جنسياً)
    La Procureure spéciale pour la diversité sexuelle n'a pris aucune mesure en faveur de l'accès des LGBTIQ à l'éducation. UN ولم تتخذ أمانة المظالم الخاصة المعنية بالتنوع الجنسي أي مبادرة لتيسير وصول أفراد الفئة الأولى إلى التعليم(128).
    123.65 Poursuivre les programmes éducatifs innovant reconnaissant la diversité sexuelle et adopter une politique sanitaire qui cherche à sensibiliser davantage le personnel des services de santé aux questions d'orientation sexuelle et de parité (Pays-Bas); UN 123-65- الاستمرار في برامج التعليم المبتكر الذي يعترف بالتنوع الجنسي واعتماد سياسة صحية لزيادة وعي موظفي قطاع الصحة بالميل الجنسي والقضايا الجنسانية وتحسيسهم لذلك (هولندا)؛
    La Défenseure spéciale pour les femmes et la Défenseure spéciale pour la diversité sexuelle jouent également un rôle important dans la promotion et le contrôle du respect des droits des femmes. UN كما تباشر نائبة خاصة بالمرأة ونائبة معنية بالتنوع الجنسي أعمالهما (بنيابة الدفاع عن حقوق الإنسان)، وتضطلعان بدورٍ مهم في تعزيز حقوق المرأة ومراقبة إنفاذها.
    49. Les auteurs de la communication conjointe no 4 indiquent que le Gouvernement a décidé d'introduire l'éducation à la sexualité et à la diversité sexuelle à l'école primaire et secondaire en novembre 2011. UN 49- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الحكومة وافقت على إدراج التثقيف الجنسي والتثقيف فيما يتعلق بالتنوع الجنسي في المدارس الابتدائية والثانوية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011(89).
    Le Gouvernement a créé un service de la diversité sexuelle, qui est chargé d'éliminer la discrimination sexiste ou fondée sur l'orientation sexuelle. UN وقد أنشأت الحكومة وحدة للتنوع الجنسي تعمل للقضاء على التمييز الجنساني أو القائم على الميل الجنسي.
    Une attention toute particulière doit être accordée à la diversité sexuelle et à l'égalité hommes-femmes ainsi qu'à la lutte contre l'homophobie et contre toutes autres formes de machisme violent, pratiques discriminatoires qui touchent à la fois les femmes et de nombreux hommes, les rendant plus vulnérables. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتنوع الجنسي والجنساني، ومعالجة مسألة رهاب المثلية الجنسية، وأشكال التعبير الأخرى النابعة من مواقف ذكورية متصلبة وعنيفة تترك النساء والكثير من الرجال معا في موقع الضعف وعرضة للتمييز.
    Il existe aussi un comité technique qui convoque les représentants de ces projets et a pour mission de réviser les modèles d'intervention et de renforcer les aspects relatifs à la question du genre et à la diversité sexuelle aux fins de l'élaboration de stratégies conjointes. UN وعلاوة على ذلك، شُكلت لجنة تقنية تضم ممثلي تلك المشاريع غايتها مراجعة نماذج التدخل وتعميق المنظور الجنساني والتنوع الجنسي فيما يُرسم من استراتيجياتٍ مشتركة.
    d) L'Instance permanente pourrait, à sa huitième session, envisager d'aborder des questions nouvelles comme l'impact des changements climatiques sur les femmes; les rapports entre l'égalité des sexes, les droits et le dialogue interculturel; et la diversité sexuelle dans les collectivités autochtones. UN (د) ويمكن أن ينظر المنتدى الدائم في دورته الثامنة في معالجة القضايا المستجدة، مثل تأثير تغير المناخ على المرأة، والعلاقات بين الجنسين، والحقوق والحوار بين الثقافات والتنوع الجنساني في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    En Italie, le Ministre de l'éducation, de l'université et de la recherche et le Ministre de l'égalité des chances ont adressé un document conjoint à tous les établissements scolaires d'Italie pour sensibiliser les enseignants et les chefs d'établissement à la diversité sexuelle. UN وأصدر وزير التعليم والجامعات والبحوث ووزير تكافؤ الفرص في إيطاليا وثيقة لجميع المدارس الإيطالية لإذكاء وعي المعلمين ومديري المدارس بالتنوع الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more