la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé coordonne toutes les activités de collecte de fonds privés et de vente de l'UNICEF. | UN | وتتولى شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تنسيق جميع أنشطة اليونيسيف لجمع الأموال والبيع في القطاع الخاص. |
Les budgets de l'UNICEF se composent des budgets de programme, des budgets institutionnels et du budget de la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé : | UN | 69 - تشمل ميزانيات اليونيسيف ميزانيات البرامج، والميزانيات المؤسسية وميزانية شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة: |
Tous les budgets sont approuvés pour une période pluriannuelle, à l'exception de celui de la division collecte de fonds et partenariats privés et de ceux relatifs aux situations d'urgence pour lesquelles des appels ont été lancés, qui sont établis tous les ans. | UN | وتتم الموافقة على سلطات الميزانية لمدة متعددة السنوات باستثناء ميزانية شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة والنداءات في حالات الطوارئ التي تُعدّ على أساس سنوي. |
Les ressources ordinaires comprennent les contributions volontaires annuelles de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales, les recettes nettes de la division collecte de fonds et partenariats privés, les contributions non affectées à des fins particulières recueillies auprès du public et d'autres recettes. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال المتأتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Les ressources ordinaires comprennent les contributions volontaires annuelles de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales, les recettes nettes de la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé, et les contributions non préaffectées recueillies auprès du public et d'autres recettes. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال المتأتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Elles englobent les contributions volontaires annuelles versées par des pays, des organismes intergouvernementaux et des organisations non gouvernementales, ainsi que les recettes provenant de la division collecte de fonds et partenariats privés, les fonds non affectés versés par le public et les recettes diverses. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال الآتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات الواردة من شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Le Groupe permanent a continué à collaborer avec la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé pour veiller à bien faire comprendre la nature des rapports entre l'UNICEF et les comités. | UN | وقال إن الفريق الدائم يواصل العمل مع شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات لكفالة الفهم التام لطبيعة العلاقة بين اليونيسيف واللجان. |
On trouvera dans le présent document les résultats financiers obtenus par la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé (CFPP) de l'UNICEF pour l'exercice clos le 31 décembre 2013. | UN | تعرض هذه الوثيقة النتائج المالية التي حققتها شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
D'ici à la fin de 2014, la fabrication des cartes de vœux et autres articles ne sera plus assurée par la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé mais par des tierces parties avec lesquelles le Fonds aura conclu des accords de licence, certains comités nationaux continuant de produire des articles pour leurs marchés. | UN | وبحلول نهاية عام 2014، ستكون تجارة اليونيسيف للبطاقات والمنتجات قد أتمت التحول من العملية الحالية داخل المنظمة في شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى عملية قائمة فقط على منح التراخيص لأطراف ثالثة، واضطلاع بعض اللجان الوطنية بإنتاج السلع محليا. |
Elle a rendu hommage à M. Alayew Abai, Contrôleur, à M. Claus Andreasen, Directeur de l'audit interne, et M. Philip O'Brien, Directeur de la division collecte de fonds et partenariats privés, qui va prendre sa retraite après de nombreuses années passées au service de l'UNICEF. | UN | وأثنت على السيد الأيوو اباي، المراقب المالي، والسيد كلاوس أندرياسن، مدير المراجعة الداخلية، والسيد فيليب اوبراين، مدير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، الذين سيتقاعدون بعد سنوات طويلة من الخدمة في اليونيسيف. |
Elle a rendu hommage à M. Alayew Abai, Contrôleur, à M. Claus Andreasen, Directeur de l'audit interne, et M. Philip O'Brien, Directeur de la division collecte de fonds et partenariats privés, qui va prendre sa retraite après de nombreuses années passées au service de l'UNICEF. | UN | وأثنت على السيد الأيوو أباي، المراقب المالي، والسيد كلاوس أندرياسن، مدير المراجعة الداخلية، والسيد فيليب أوبراين، مدير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، الذين سيتعاقدون بعد سنوات طويلة من العمل في اليونيسيف. |
Le secrétariat a répondu que ce dernier avait été créé après avoir été approuvé par le Conseil d'administration et qu'il faisait partie du plan de travail et du budget de la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé, qui sont soumis à l'approbation du Conseil chaque année. | UN | وردت الأمانة قائلة إن أموال حافظة الاستثمار قد أُنشئت استنادا إلى موافقة المجلس التنفيذي، وأنها تشكل جزءا من خطة عمل شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات والميزانية المقدمة للمجلس لاعتمادها سنويا. |
Ainsi, le budget prévu en 2012 pour la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé comptait trois parties : un budget institutionnel (11,8 millions de dollars); un budget de compensation (130,4 millions de dollars); et un budget destiné aux programmes multinationaux (0,86 million de dollars). | UN | فعلى سبيل المثال، شملت شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة لعام 2012 ثلاثة أجزاء: ميزانية مؤسسية قدرها 11.8 مليون دولار؛ وميزانية تعويضية قدرها 130.4 مليون دولار؛ وميزانية للبرنامج المشترك بين البلدان قدرها 0.86 مليون دولار. |
Entre 85 % et 95 % des crédits des budgets finals financés au moyens des ressources ordinaires, y compris le budget institutionnel et le budget de la division collecte de fonds et partenariats privés, ont été utilisés. | UN | 21 - وتراوحت نسب استخدام الميزانيات النهائية الممولة من الموارد العادية، بما في ذلك الميزانية المؤسسية وميزانية شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة ما بين 85 في المائة و 95 في المائة. |
Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé. | UN | 35 - وتقيّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |
Il s'agit des recettes autres que la valeur des contributions volontaires et des recettes nettes de la division collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي الإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه. |
Les comptes de la division collecte de fonds et partenariats privés sont établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, ainsi qu'au supplément spécial concernant l'opération Cartes de vœux. | UN | 26 - تمسك حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة. |
la division collecte de fonds et partenariats privés a pour politique de constater la dépréciation des produits invendus, à la fin de la première année de la campagne de vente pour les cartes de vœux et les cadeaux datés et à la fin de la deuxième année de la campagne de vente pour tous les autres cadeaux. | UN | وتتبع شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه سياسة تقضي بشطب البطاقات والهدايا المرتبطة بتاريخ محدد التي لا تباع في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع الهدايا الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات. |
de budget pour 2009 Le Directeur de la division collecte de fonds et partenariats privés a présenté le rapport (E.ICEF/2009/AB/L.1, Corr.1 et Corr.2). | UN | 42 - قدم مدير شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه التقرير (E/ICEF/2009/AB/L.1 و Corr.1 و Corr.2). |
Les comptes de la division collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé sont établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, ainsi qu'au supplément spécial concernant l'opération Cartes de vœux. | UN | 31 - تمسك حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة. |
Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée comme gain ou perte de change à la rubrique des ajustements de change dans l'état des recettes et des dépenses pour la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé. | UN | ويقيّد أي فرق في التقييم يكون ناجما عن تقلب تلك الأسعار بوصفه كسبا أو خسارة، ويُدرج تحت بند تسويات صرف العملات في بيان الإيرادات والنفقات لشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وأمانة الشراكات معه. |