"la division de l'amérique" - Translation from French to Arabic

    • شعبة أمريكا
        
    • لشعبة أمريكا
        
    • شعبة امريكا
        
    • وشعبة أمريكا
        
    La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a remercié les délégations de leur soutien et de leurs observations. UN 163 - وشكرت مدير شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الوفود على ما أبدته من دعم وقدمته من تعليقات.
    Un expert de la Division de l'Amérique latine a ajouté de nouvelles observations sur les liens menant au patrimoine culturel de l'Argentine. UN وأضاف خبير من شعبة أمريكا اللاتينية تعليقات إضافية بشأن الوصلات الإلكترونية للتراث الثقافي في الأرجنتين.
    La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a indiqué que sa division préparait une série de nouveaux programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a indiqué que sa division préparait une série de nouveaux programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    La délégation du Honduras a souhaité la bienvenue à la nouvelle Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes du FNUAP, notant qu'elle ferait une contribution positive au FNUAP et à tous les pays concernés. UN ورحب وفد هندوراس بالمديرة الجديدة لشعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للصندوق، ملاحظا أن إسهامها سيكون إيجابيا للصندوق ولسائر البلدان المعنية.
    129. La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a expliqué que le FNUAP entendait remédier à ces problèmes en renforçant les capacités nationales liées à l'hygiène sexuelle et au comportement reproducteur ainsi qu'à la planification familiale, principalement en formant des médecins et des auxiliaires médicaux. UN ١٢٩ - أوضحت مديرة شعبة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم التصدي للمجالات الصعبة المذكورة أعلاه عن طريق تعزيز القدرة الوطنية في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة لا سيما عن طريق تدريب اﻷطباء ومساعدي اﻷطباء.
    57. La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a précisé que l'aide du FNUAP serait essentiellement dispensée dans le cadre de la réforme en cours dans le secteur social. UN ٥٧ - وذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن الجزء اﻷساسي من مساعدات الصندوق المقترحة سيقدم في سياق الاصلاح الحالي للقطاع الاجتماعي، وفي إطار دعم هذا اﻹصلاح.
    57. La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a précisé que l'aide du FNUAP serait essentiellement dispensée dans le cadre de la réforme en cours dans le secteur social. UN ٥٧ - وذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن الجزء اﻷساسي من مساعدات الصندوق المقترحة سيقدم في سياق الاصلاح الحالي للقطاع الاجتماعي، وفي إطار دعم هذا اﻹصلاح.
    1988-1990 Directeur assistant de la Division de l'Amérique du Nord UN 1988-1990 مساعد مدير شعبة أمريكا الشمالية بوزارة الخارجية والتجارة
    Le document de travail no 13 de la Division de l'Amérique latine rendait compte de l'évolution de la base de données de noms géographiques brésilienne. UN 52 - وتضمنت ورقة العمل رقم 13، شعبة أمريكا اللاتينية، إفادة عن استحداث قاعدة بيانات بالأسماء الجغرافية البرازيلية.
    la Division de l'Amérique latine a présenté le document de travail no 78, les directives toponymiques pour l'Espagne. UN 125- وقدمت شعبة أمريكا اللاتينية ورقة العمل رقم 78، وهي المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها لأسبانيا.
    Le document de travail no 12 présenté par la Division de l'Amérique latine traitait de la normalisation des noms au Mexique. UN 127- تضمنت ورقة العمل رقم 12 المقدمة من شعبة أمريكا اللاتينية إفادة عن توحيد الأسماء في المكسيك.
    La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a remercié les délégations pour leurs observations encourageantes et leurs suggestions. UN 105 - وأعربت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تقديرها للتعليقات والاقتراحات الإيجابية التي أدلت بها الوفود.
    En 2007, la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes du FIDA a effectué un examen préliminaire de son portefeuille de projets en faveur des peuples autochtones. UN 24 - وخلال هذه السنة، اضطلعت شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية باستعراض مكتبي لحافظتها المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Pour sa part, la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a communiqué des informations et assuré une formation sur la programmation commune à plusieurs pays aux bureaux de pays du FNUAP et aux membres des équipes de pays des Nations Unies présentes dans la région. UN وزودت شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مكاتب الصندوق القطرية وأعضاء أفرقة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في المنطقة بالمعلومات والتدريب فيما يتعلق بعملية البرمجة القطرية المشتركة.
    270. L'Administratrice chargée de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a donné un aperçu de la stratégie que le Fonds a récemment adoptée pour cette région. UN ٢٧٠ - قدمت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا موجزا للاستراتيجية التي اعتمدها الصندوق مؤخرا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    149. La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a relevé que le programme de pays proposé était très ciblé et s'appuyait sur l'expérience acquise pendant le cycle précédent. UN ١٤٩ - ذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن البرنامج القطري المقترح يتسم بدرجة عالية من التركيز وهو يستند إلى الدروس المكتسبة أثناء الدورة السابقة لتقديم المساعدة.
    1966-1971 Chef de la Division de l’Amérique latine et des Caraïbes, Bureau des opérations (PNUD). UN ١٩٦٦-١٩٧١ رئيس شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مكتب العمليات )برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي(
    149. La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a relevé que le programme de pays proposé était très ciblé et s'appuyait sur l'expérience acquise pendant le cycle précédent. UN ١٤٩ - ذكرت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن البرنامج القطري المقترح يتسم بدرجة عالية من التركيز وهو يستند إلى الدروس المكتسبة أثناء الدورة السابقة لتقديم المساعدة.
    Des traductions en espagnol des résolutions ont été publiées sur le site Web de la Division de l'Amérique latine afin de permettre aux pays qui en sont membres de mieux les comprendre, dans l'espoir d'en faciliter l'exécution et d'accroître la participation. UN ونُشرت نسخ من القرارات باللغة الإسبانية في الموقع الشبكي لشعبة أمريكا اللاتينية، لزيادة فهم القرارات لدى البلدان الأعضاء في الشعبة.
    129. La Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a expliqué que le FNUAP entendait remédier à ces problèmes en renforçant les capacités nationales liées à l'hygiène sexuelle et au comportement reproducteur ainsi qu'à la planification familiale, principalement en formant des médecins et des auxiliaires médicaux. UN ١٢٩ - أوضحت مديرة شعبة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم التصدي للمجالات الصعبة المذكورة أعلاه عن طريق تعزيز القدرة الوطنية في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة لا سيما عن طريق تدريب اﻷطباء ومساعدي اﻷطباء.
    Les Directeurs de la Division de l'Afrique, de la Division de l'Asie et du Pacifique et de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes et le spécialiste des programmes de la Division des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale ont fait porter leurs présentations sur des questions ayant trait aux différents pays. UN وركز مديرو شعبة أفريقيا وشعبة آسيا وشعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واختصاصيو البرامج لشعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى في مقدماتهم على القضايا الخاصة بكل قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more