"la division de l'appui et" - Translation from French to Arabic

    • شعبة دعم
        
    Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes a parlé de l'importance des approches intégrées pour assurer l'accès aux services et la continuité des soins, en particulier pour les réfugiés qui quittent les camps ou ceux qui résident en zones urbaines. UN وتحدث مدير شعبة دعم البرامج والإدارة عن أهمية النهج المتكاملة لضمان الحصول على الخدمات واستمرارية تقديم الرعاية، وبخاصة إلى اللاجئين الذين يغادرون بيئة المخيمات أو الذين يقيمون في مناطق حضرية.
    En collaboration avec la Division de l'appui et de la gestion des programmes, le Service a créé un site Web où interviennent des réseaux de praticiens travaillant avec les réfugiés en milieu urbain. UN وبالتعاون مع شعبة دعم البرامج والإدارة، طورت الدائرة موقعاً شبكياً يتضمن مجموعة من الممارسات المتعلقة بالعمل مع اللاجئين الحضريين.
    32. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes note que les cadres de suivi et d'évaluation sont mis au point pour mesurer les résultats dans les secteurs techniques. UN 32- ولاحظ مدير شعبة دعم البرامج والإدارة أنه يجري وضع أُطر للرصد والتقييم بهدف قياس النتائج في المجالات التقنية.
    Compte tenu de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il est proposé de transférer le Groupe linguistique de la Division de l'appui et de le rattacher au Bureau du Chef de cabinet pour assurer la fourniture d'un appui direct à la composante opérationnelle de la Mission. UN 85 - يقترح، مع إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، نقل وحدة اللغات من شعبة دعم البعثة وضمها إلى في مكتب رئيس الديوان لتقدم الدعم المباشر إلى العنصر الفني بالبعثة.
    25. Ce message a été renforcé en 2011 par le biais de missions d'appui organisées par la Division de l'appui et de la gestion des programmes (DPSM) concernant la mise en œuvre des programmes et l'établissement de rapports. UN 25- وتمت في عام 2011 زيادة تأكيد هذه الرسالة من خلال بعثات دعم نظمتها شعبة دعم وإدارة البرامج فيما يتعلق بتنفيذ البرامج وتقديم التقارير.
    39. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes présente la mise à jour sur le VIH/sida et réfugiés (EC/63/SC/CRP.16). UN 39- عرض مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري أحدث المعلومات بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه واللاجئين (EC/63/SC/CRP.16).
    28. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes a présenté le Rapport intérimaire sur les priorités stratégiques globales de 2013 (EC/65/SC/CRP.12), faisant apparaître les résultats obtenus par rapport aux engagements pris et aux objectifs fixés pour 2013. UN 28- عرض مدير شعبة دعم البرنامج والإدارة التقرير المرحلي المتعلق بالأولويات الاستراتيجية العالمية لسنة 2013 (EC/65/SC/CRP.12)، الذي يعكس النتائج المحققة في مقابل الالتزامات والأهداف المحددة لسنة 2013.
    38. Le Directeur adjoint de la Division de l'appui et de la gestion des programmes a présenté une Mise à jour sur la santé publique et le VIH/sida (EC/65/SC/CRP.16). UN 38- عرض نائب مدير شعبة دعم البرامج والإدارة التحديث المتعلق بالصحة العامة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (EC/65/SC/CRP.16).
    25. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes cible sa présentation sur les secteurs suivants : créer des partenariats et renforcer ceux qui existent ; améliorer la qualité technique et l'intégrité des opérations d'urgence du HCR ; promouvoir la culture de la gestion basée sur les résultats ; adopter des méthodes opérationnelles novatrices. UN 25- ركز مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري عرضه على المجالات التالية: النهوض بالشراكات الجديدة والقائمة؛ وتعزيز الجودة الفنية لعمليات المفوضية وسلامتها؛ والارتقاء بثقافة الإدارة القائمة على تحقيق النتائج؛ واتِّباع نُهُج عملية ابتكارية.
    97. la Division de l'appui et de la gestion des programmes (DPSM), la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement (DESS) et les cinq Bureaux régionaux constituent le Département des opérations et font rapport au Haut Commissaire assistant (Opérations). UN 97- وتتشكل إدارة العمليات من `شعبة دعم البرامج والإدارة` و`شعبة الطوارئ والأمن والإمداد` والمكاتب الإقليمية الخمسة التي تقدم تقاريرها إلى المفوض السامي المساعد (لشؤون العمليات).
    51. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes (DPSM) informe le Comité de la raison d'être des nouvelles priorités stratégiques globales (PSG) pour la période biennale 2012-2013 sur la base des leçons tirées de l'expérience en 20102011. UN 51- أطلع مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري اللجنة على الأساس المنطقي الذي تقوم عليه الأولويات الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2012-2013 التي تستند إلى الدروس المستخلصة بعد استحداث وتنفيذ نظام الأولويات الاستراتيجية العالمية في الفترة 2010-2011.
    2. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes du HCR, Jean-François Durieux, a prononcé une allocution de bienvenue. Il a souligné la nécessité d'accroître la coordination entre les entités des Nations Unies afin de garantir l'accès aux produits spatiaux et à une gamme plus large de retombées bénéfiques qui pourraient être difficiles à obtenir autrement. UN 2- وألقى السيد جان-فرانسوا دوريو، مدير شعبة دعم البرامج والإدارة في المفوضية، كلمة ترحيب، وشدّد على ضرورة زيادة التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة من أجل تحقيق فرص الاستفادة من النواتج الفضائية ومن طائفة واسعة من المنافع التي قد يصعب الحصول عليها بدون ذلك.
    18. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes présente le rapport sur le VIH/sida et réfugiés (EC/62/SC/CRP.15/Rev.1). UN 18- عرض مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري التقرير عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز واللاجئين (EC/62/SC/CRP.15/Rev.1).
    30. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes présente le rapport sur l'Intégrité technique des programmes du HCR (EC/64/SC/CRP.16), couvrant les secteurs de santé publique ; VIH/sida ; sécurité alimentaire et nutrition ; eau, assainissement et hygiène (WASH) ; abris et zones d'installation ; environnement ; moyens d'existence et solutions. UN 30- قدّم مدير شعبة دعم البرامج والإدارة التقرير المتعلق بالسلامة التقنية لبرامج المفوضية (انظر EC/64/SC/CRP.16)، الذي يغطي مجالات الصحة العامة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والأمن الغذائي والتغذية؛ والمياه والصرف الصحي والنظافة الشخصية؛ والمأوى والمستوطنات؛ والبيئة؛ وسبل العيش والحلول.
    29. Présentant le point sur < < l'évaluation des besoins globaux : établissement de priorités > > (EC/61/SC/CRP.4), le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes (DPSM) déclare que l'adoption de l'évaluation des besoins globaux (EBG) a mis l'accent sur l'importance de procéder à des choix judicieux et à établir des priorités entre les activités. UN 29- في افتتاح بند جدول الأعمال بشأن تقييم الاحتياجات العالمية: تحديد الأولويات (EC/61/SC/CRP.4) علّق مدير شعبة دعم البرامج والإدارة قائلاً إن تطبيق تقييم الاحتياجات العالمية قد أدى إلى زيادة أهمية القيام باختيارات دقيقة وبتحديد أولويات الأنشطة.
    28. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes présente l'aperçu stratégique sur les programmes globaux et les partenariats, en se concentrant sur quatre principaux secteurs : la gestion basée sur les résultats et la capacité du HCR à planifier sur la base de données vérifiées ; le renforcement de la qualité technique et de l'intégrité des opérations ; les partenariats stratégiques ; et les stratégies novatrices. UN 28- قدم مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري اللمحة العامة الاستراتيجية بشأن البرامج والشراكات العالمية وركز على أربعة مجالات رئيسية هي: تأسيس الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وبناء قدرة المفوضية على التخطيط القائمة على الأدلة؛ وتعزيز جودة العمليات وسلامتها من الناحية التقنية؛ والشراكات الاستراتيجية؛ والاستراتيجيات الابتكارية الجديدة.
    40. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes donne aux membres du Comité exécutif un aperçu des priorités stratégiques globales du HCR pour 2010-2013, notant les leçons tirées depuis leur lancement en 2009 ainsi que les défis à relever, y compris la quantification de certaines données, l'établissement de priorités et la prévisibilité limitée au niveau des opérations humanitaires. UN 40- قدم مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري لأعضاء اللجنة التنفيذية لمحة عن مشروع المفوضية بشأن الأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013، مشيراً إلى الدروس المستفادة منذ إطلاقه لأول مرة في عام 2009، وإلى التحديات المطروحة، بما في ذلك قياس بعض البيانات وتحديد الأولويات وقدرة التنبؤ المحدودة في العمليات الإنسانية.
    23. Présentant le document de séance (EC/64/SC/CRP.13/Rev.1), le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes fait état de la mise en œuvre des priorités stratégiques globales (PSG) pour 2012-2013 et présente celles pour 2014-2015, élaborées sur la base des discussions avec le Comité exécutif au cours d'une réunion consultative informelle au début de l'année. UN 23- عَرَض مدير شعبة دعم البرامج والإدارة ورقة الاجتماع (EC/64/SC/CRP.13/Rev.1)، مُقدماً إلى اللجنة معلومات مُحدَّثة عن تنفيذ الأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013، كما عَرَض الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2014-2015 التي استُمدت من المناقشة مع اللجنة التنفيذية خلال اجتماع تشاوري غير رسمي في وقت سابق من العام.
    43. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes présente la Mise à jour sur le VIH/sida et les réfugiés (EC/64/SC/CRP.18), soulignant les défis uniques liés à la garantie du maintien du traitement et de l'accès aux soins offerts aux populations réfugiées et soulignant l'action du HCR auprès des gouvernements pour inclure les réfugiés dans leurs programmes nationaux concernant le VIH/sida. UN 43- عرض مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري أحدث المعلومات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واللاجئين (EC/64/SC/CRP.18)، ملقياً الضوء على التحديات الفريدة المرتبطة بضمان مواصلة تقديم العلاج وحصول اللاجئين على الرعاية، مع التشديد على عمل المفوضية مع الحكومات لإدراج اللاجئين في برامجها الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more