Respecter rigoureusement les dispositions relatives à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver (recommandation visant la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé) | UN | تقيد اللجان الوطنية على نحو صارم بأحكام الاحتفاظ بالإيرادات - شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه |
Ainsi, le Comité a examiné à la Division de la collecte de fonds privés et de partenariats un échantillon de 46 marchés; pour deux d'entre eux, d'une valeur évaluée à 160 294 dollars et 39 158 dollars respectivement, des sollicitations avaient été envoyées à plus de trois fournisseurs, mais seules deux propositions valides avaient été reçues. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال، أن المجلس لاحظ في سياق استعراضه لعينة من 46 عملية شراء أجرتها شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وجود عمليتين بقيمة 294 160 دولارا و 158 39 دولارا، لم يسفر فيهما طلب تقديم العروض إلا عن عرضين صالحين بالرغم من توجيه طلب تقديم العروض إلى أكثر من ثلاثة باعة. |
Renforcer les activités de promotion et de communication auprès des bailleurs de fonds actuels et potentiels, afin d'accroître les ressources ordinaires et les fonds thématiques mondiaux (recommandation visant le siège de New York et la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé) | UN | تعزيز أنشطة الدعوة والاتصال مع الجهات المانحة الراهنة والمحتملة لزيادة الموارد العادية والصناديق المواضيعية العالمية - المقر في نيويورك، شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه |
Il s'agit des recettes autres que la valeur des contributions volontaires et des recettes nettes de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة. |
a) À la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats, en 2008, un marché a été attribué au soumissionnaire ayant fait la deuxième offre la plus basse; | UN | (أ) مُنح عطاء واحد في شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة إلى ثاني أفضل جهة مقدمة لعرض في عام 2008؛ |
La Présidente du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF s'est félicitée des bonnes relations entre la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats et les comités nationaux, notant combien il était difficile de parvenir à un équilibre satisfaisant entre indépendance et interdépendance. | UN | 110- وأشادت رئيسة الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف بالعلاقة المزدهرة بين شُعبة جمع الأموال الخاصة والشراكات وبين اللجان الوطنية، ولاحظت أن هناك تحديا يتمثل في إيجاد التوازن الصحيح بين الاستقلال والترابط. |
Des délégations ont salué les initiatives de collecte de fonds menées par la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats, les bureaux de pays et les comités nationaux de l'UNICEF, saluant l'augmentation des ressources mobilisées et la diminution constante des charges de fonctionnement. | UN | 108- ورحبت الوفود بجهود جمع التبرعات التي تقوم بها شُعبة جمع التبرعات الخاصة والشراكات، والمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف واللجان الوطنية، ولاحظت بتقدير كبير الزيادة في الموارد، والانخفاض المستمر في نفقات التشغيل. |
Accélérer les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible (recommandation visant la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé) | UN | تسريع عمليات التفاوض مع اللجان الوطنية والتوقيع على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن - شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه |
Le représentant du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF a dit que ces comités étaient fiers de leur contribution aux nombreuses réalisations que l'UNICEF avaient comptées à son actif en 2013, en particulier au plan stratégique de partenariat avec le secteur privé et aux résultats exceptionnels obtenus par la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé. | UN | ٣٤٢ - وقال ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف إن اللجان فخورة بأن يكون لها دور في الإنجازات العديدة التي حققتها اليونيسيف في عام 2013، ولا سيما مساهمتها في الخطة الاستراتيجية للشراكات مع القطاع الخاص والنتائج المتميزة التي تحققت في شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات. |
Au paragraphe 245, le Comité a recommandé à nouveau que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés respecte rigoureusement la règle de gestion financière de l'UNICEF relative à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver. | UN | 305 - في الفقرة 245، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تلتزم شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات معه التزاما دقيقا بأحكام النظامين المالي والإداري لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها. |
Au paragraphe 247, l'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélère les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. | UN | 307 - في الفقرة 247، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل قيام شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات معه بتسريع عملية التفاوض مع اللجان الوطنية والتوقيع على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
Activités productrices de recettes : faire respecter la règle de gestion financière 9.04 relative aux recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver (recommandation visant la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés) | UN | الأنشطة المدرة للإيرادات: تطبيق القاعدة المالية 9-04 المتعلقة بإبقاء اللجان الوطنية على الإيرادات (شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه) |
Activités productrices de recettes : étudier la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver (recommandation visant la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés) | UN | الأنشطة المدرة للإيرادات - تقييم مدى انطباق نسبة 25 في المائة من معدل الاستبقاء على اللجان الوطنية (شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه) |
Durant l'exercice 2010-2011, le montant total des dépenses engagées par la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés de l'UNICEF et par les comités nationaux s'est élevé à 952,58 millions de dollars, soit 33 % du produit total des collectes de fonds privés (2 881,08 millions de dollars). | UN | وفي ما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011، بلغ مجموع المصروفات التي تكبدتها شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه التابعة لليونيسيف، واللجان الوطنية، ما مقداره 952.58 مليون دولار، تمثل 33 في المائة من مجموع إيرادات المنظمة من جمع التبرعات من القطاع الخاص وقدره 881.08 2 مليون دولار. |
la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats a expliqué que le marché avait été attribué au soumissionnaire ayant fait la deuxième offre la plus basse en raison des retards subis dans la livraison lors d'un marché précédent passé avec le soumissionnaire le moins disant. | UN | 156 - وبينت شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة أن منح العقد إلى ثاني أفضل مقدم للعرض كان بسبب تجربتها السابقة مع مقدم العرض بأقل سعر لتأخره في التسليم. |
Le Comité recommande à nouveau que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés respecte rigoureusement la règle de gestion financière de l'UNICEF relative à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver. | UN | 245 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتقيد شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، بكل دقة، بأحكام النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها. |
L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélèrent les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. | UN | 347 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعمل شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة على تسريع التفاوض مع اللجان الوطنية فتوقِّعَ على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
Elles comprennent les recettes provenant des contributions volontaires annuelles des gouvernements, les recettes nettes de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés, le produit des collectes de fonds organisées auprès du public et certaines recettes diverses ou accessoires. | UN | المخزون - هي لوازم البرامج ومعداتها التي تحتفظ بها شعبة الإمدادات، فضلا عن المواد الخام التي تحتفظ بها شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة في نهاية الفترة المحاسبية أو الفترة المالية. |
Au paragraphe 245, le Comité a recommandé à nouveau que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés respecte rigoureusement la disposition du règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNICEF relative à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver. | UN | 307 - في الفقرة 245، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تلتزم شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة معه التزاما دقيقا بأحكام النظامين المالي والإداري لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها. |
La Directrice de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés (FPP) a présenté le rapport (E/ICEF/2011/AB/L.11). | UN | 364 - عرضت التقرير مديرة شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة (E/ICEF/2011/AB/L.11). |
La Présidente du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF s'est félicitée des bonnes relations entre la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé et les comités nationaux, notant combien il était difficile de parvenir à un équilibre satisfaisant entre indépendance et interdépendance. | UN | 110 - وأشادت رئيسة الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف بالعلاقة المزدهرة بين شُعبة جمع الأموال الخاصة والشراكات وبين اللجان الوطنية، ولاحظت أن هناك تحديا يتمثل في إيجاد التوازن الصحيح بين الاستقلال والترابط. |
Des délégations ont salué les initiatives de collecte de fonds menées par la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé, les bureaux de pays et les comités nationaux de l'UNICEF, saluant l'augmentation des ressources mobilisées et la diminution constante des charges de fonctionnement. | UN | 108 - ورحبت الوفود بجهود جمع التبرعات التي تقوم بها شُعبة جمع التبرعات الخاصة والشراكات، والمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف واللجان الوطنية، ولاحظت بتقدير كبير الزيادة في الموارد، والانخفاض المستمر في نفقات التشغيل. |