Ces postes seront fusionnés avec ceux de la Division de la coopération technique pour former la Division de la planification des programmes et de la coopération technique; | UN | حيث ستدمج في شعبة التعاون التقني لتشكل شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني، ونقصان قدره ٠٠٠ ٠٢ دولار للسفر؛ |
Ces postes seront fusionnés avec ceux de la Division de la coopération technique pour former la Division de la planification des programmes et de la coopération technique; | UN | حيث ستدمج في شعبة التعاون التقني لتشكل شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني، ونقصان قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار للسفر؛ |
Le Centre de promotion de la CTPD est la Division de la coopération technique, issue d'un reclassement récent. | UN | ومركز التنسيق المسؤول فيها عن هذا التعاون هو شعبة التعاون التقني التي ارتفعت مؤخرا الى مستوى شعبة في اللجنة. |
Le Chef de la Division de la coopération technique pensait que cette décision réglerait le problème du conflit d'intérêts. | UN | وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن هذا القرار سوف يحل مشكلة التعارض. |
la Division de la coopération technique de l'OACI est en cours de restructuration, le but étant de la rendre mieux à même de répondre aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وتجري إعادة تشكيل مكتب التعاون التقني التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي لجعله أكثر استجابة لاحتياجات البلدان المتلقية. |
Les avis d'allocation des crédits ouverts au budget ordinaire sont établis et distribués par la Division de l'administration alors que les autorisations de dépenses au titre des fonds extrabudgétaires sont émises par la Division de la coopération technique. | UN | بيد أن الحال على خلاف ذلك، إذ تقوم شعبة اﻹدارة بإعداد مخصصات الميزانية العادية وتوزيعها، في حين أن شعبة التعاون التقني هي التي تأذن بالنفقات المتعلقة بأموال المشاريع. |
11.6 Les objectifs de ce sous-programme, qui sera réalisé par la Division de la coopération technique, sont les suivants : | UN | ١١-٦ وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي، الخاضع لمسؤولية شعبة التعاون التقني: |
la Division de la coopération technique présente un rapport trimestriel à la Direction; les chefs des divisions organiques présentent des rapports au Groupe central d'évaluation du Bureau des services de contrôle interne | UN | توجه شعبة التعاون التقني تقريرا فصليا الى المديرين اﻷقدم؛ ويقدم رؤساء الشعب الفنية تقاريرهــم الى وحــدة التقييــم المركزية، في مكتب المراقبة الداخلية. |
la Division de la coopération technique présente un rapport trimestriel à la Direction; les chefs des divisions organiques présentent des rapports au Groupe central d'évaluation du Bureau des services de contrôle interne. | UN | توجه شعبة التعاون التقني تقريرا ربع سنوي الى المديرين اﻷقدم؛ ويقدم رؤساء الشعــب الفنية تقاريرهم الى وحدة التقييم المركزية، في مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Ainsi, les activités proposées par les deux principales divisions, la Division de la coopération technique et la Division de la recherche, ne semblent pas être coordonnées ni intégrées dans une structure systématique. | UN | وبالتالي، فإن اﻷنشطة المقترحة من الشعبتين الرئيسيتين، أي شعبة التعاون التقني وشعبة البحث والتطوير لا تبدو منسقة أو متكاملة في إطار هيكل برنامجي شامل. |
Auparavant, l'examen des programmes et des projets semble avoir été réalisé de façon circonstancielle, la voix prépondérante étant celle du chef de la Division de la coopération technique. | UN | ويبدو أن استعراض البرامج والمشاريع كان قبل إنشائها يجري على أساس مخصص وتعود كلمة الفصل في ذلك إلى رئيس شعبة التعاون التقني. |
Un an après le recrutement de l'intéressée, Matrix a reçu, du groupe auquel celle-ci avait été affectée à la Division de la coopération technique, le premier d'une série de contrats. | UN | وبعد استخدام هذه الموظفة بعام واحد، أعطي ماتريكس العقد اﻷول في سلسلة عقود من الوحدة التي كانت معينة فيها في شعبة التعاون التقني. |
Le comité responsable au premier chef de l'examen des accords, qui était officieusement au courant de la relation personnelle existant entre la fonctionnaire et le consultant, n'a posé aucune question à ce propos à l'intéressée ou à la Division de la coopération technique, et a continué à approuver les contrats. | UN | كما كانت لجنة الاستعراض الرئيسية على علم بشكل غير رسمي بوجود علاقة شخصية بين الخبير الاستشاري والموظفة، بيد أنها لم تسأل لا الموظفة ولا شعبة التعاون التقني عن ذلك، واستمرت في الموافقة على العقود. |
7. C'est au Groupe II, l'une des quatre subdivisions de la Division de la coopération technique du Centre établies selon l'aire géographique desservie, que se pose la question du conflit d'intérêts. | UN | ٧ - يتركز موضوع تعارض المصلحة على الوحدة الثانية، وهي إحدى أربع وحدات جغرافية تضمها شعبة التعاون التقني بالمركز. |
Le Chef de la Division de la coopération technique a été informé par le Chef par intérim de l'administration qu'un grand nombre d'accords de prêt remboursable concernant des consultants de Matrix émanaient du Groupe II. | UN | وأبلغ رئيس اﻹدارة باﻹنابة رئيس شعبة التعاون التقني بأن عددا كبيرا من اتفاقات القروض القابلة للسداد الصادرة عن الوحدة الثانية، يشترك فيها خبراء استشاريون تابعون لماتريكس. |
Le Comité note à cet égard que la proposition de transférer un poste D-1 de la Division de la coopération technique pour le titulaire du poste de chef de la Division de statistique a été approuvée dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
Le Comité note à cet égard que la proposition de transférer un poste D-1 de la Division de la coopération technique pour le titulaire du poste de chef de la Division de statistique a été approuvée dans le cadre du budget-programme de l’exercice biennal 1994-1995. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
la Division de la coopération technique | UN | شعبة التعاون التقني |
21. Le Chef de la Division de la coopération technique pensait que la décision qu'il avait prise en novembre 1991 à propos des cas où le consultant était demandé par un gouvernement par l'intermédiaire du Groupe II avait réglé la question du conflit d'intérêts. | UN | ٢١ - وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن القرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بشأن معالجة طلبات الحكومة المتعلقة بالخبراء الاستشاريين عن طريق الوحدة الثانية قد حل موضوع تعارض المصالح. |
19.42 Les activités menées au titre de l'appui aux programmes comprennent la Division de la coopération technique et la Division des services administratifs, y compris les services de conférence et de bibliothèque et les services d'information. | UN | ٩١-٢٤ يشمل دعم البرنامج شعبة التعاون التقني وشعبة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك خدمات المؤتمرات والمكتبة، والخدمات اﻹعلامية. |
la Division de la coopération technique de l'OACI est en cours de restructuration, le but étant de la rendre mieux à même de répondre aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وتجري إعادة تشكيل مكتب التعاون التقني التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي لجعله أكثر استجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة. |