"la division de la prévention" - Translation from French to Arabic

    • شعبة منع
        
    • وشعبة منع
        
    • لشعبة منع
        
    • فرع منع
        
    • شُعبة منع
        
    • بشعبة منع
        
    • تضطلع به شُعبة اﻷمم المتحدة لمنع
        
    • لشُعبة منع
        
    • وفرع منع
        
    Il a également mené des consultations avec la Division de la prévention du crime et la justice pénale des Nations Unies. UN وأجريت من وقت إلى آخر مشاورات مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة.
    la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat sera chargée de la mise en oeuvre du programme. UN وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen de la gestion du programme de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض إدارة البرنامج في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    À cet égard, nous encourageons une coopération étroite entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    Une évaluation de la gestion des programmes de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale a également été effectuée. UN كما تم تقييم اﻹدارة البرنامجية لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat sera chargée de la mise en oeuvre du programme. UN وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    De même, compte tenu de la montée de la criminalité dans la région, nous aimerions recevoir davantage d'information de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وبالمثل، فإننا نرحب، في ضوء الزيادة في الجريمة في المنطقة بالمعلومات التي تأتي من شعبة منع الجريمة والعدل الجنائي.
    Il fait appel à tous les Etats pour qu'ils coopèrent en fournissant des informations sur l'activité transnationale criminelle à la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ودعا كل الدول الى التعاون عن طريق تقديم معلومات عن أنشطة الجريمة عبر الوطنية إلى شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Elle espère que la crise financière que subissent actuellement les Nations Unies n'affectera pas gravement les activités de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعرب عن أمله في ألا تؤثر اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة تأثيرا حادا في أنشطة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'intervenant se félicite à cet égard de la coopération entre la Division de la prévention du crime et de la justice pénale et le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ورحــب، فــي هــذا الصدد، بالتعاون الجاري ما بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    la Division de la prévention du crime et de la justice pénale devrait poursuivre ses activités dans le cadre des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN ودعيت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية الى مواصلة أنشطتها المتصلة بما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مكونات بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Gouvernement philippin est très reconnaissant au Secrétariat de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale pour les services qu'il fournit aux organes délibérants. UN وأعربت عن امتنان حكومتها العميق ﻷمانة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية لما قدمته من خدمات تداولية.
    la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat sera chargée de la mise en oeuvre du programme. UN وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Dans le cas de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, par exemple, cette démarche se traduira comme suit : UN والمثال الذي يوضح هذا اﻷسلوب هو شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    Certaines délégations ont fait valoir qu'il importait de continuer à appliquer le principe d'une représentation géographique équitable à la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأشارت بعض الوفود إلى أهمية المحافظة على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Nous nous félicitons de la proposition du Secrétaire général de fusionner la Division de la prévention du crime et de la justice pénale avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ونرحب باقتراح اﻷمين العام بدمج شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Il faudrait également reclasser la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, qui a vu sa charge de travail augmenter, pour en faire un département. UN وينبغي أيضا إعادة تصنيف وظائف شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي يزداد عبء العمل بها وجعلها إدارة.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale ont fait l’objet d’évaluations approfondies. UN ٢٢١ - وتم إنجاز عمليات تقييم متعمقة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le fait que la Division de la prévention du crime et de la justice pénale reçoive davantage de responsabilités dans le domaine de la lutte contre le terrorisme est une innovation conforme aux propositions de réforme qu'avait présentées le Secrétaire général. UN وإن المسؤولية الكبرى لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق باﻷنشطة المناهضة لﻹرهاب تتفق مع اقتراحات اﻷمين العام بالنسبة لمشروع اﻹصلاح.
    e) Examen du programme et des pratiques administratives de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale UN )ﻫ( استعراض البرنامج والممارسات اﻹدارية في فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية
    la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, récemment renforcée, doit recevoir les ressources supplémentaires dont elle a besoin pour mener à bien ses nouvelles responsabilités. UN وقال إنه يجب توفير الموارد اﻹضافية التي تحتاجها شُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي وسعت مؤخرا ﻹنجاز مهامها الجديدة.
    Il a examiné le suivi des recommandations issues de précédentes évaluations approfondies des programmes de contrôle des drogues et de prévention du crime ainsi que de l'examen de la gestion du Programme, réalisé en 1999, de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وشمل الاستعراض متابعة التوصيات التي صدرت عن التقييمات المتعمقة السابقة لبرامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة فضلا عن استعراض إدارة البرامج الذي جرى عام 1997 فيما كان يُعرف آنذاك بشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    14.6 Les congrès quinquennaux constituent une activité parallèle de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ١٤-٦ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا تضطلع به شُعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    i) Renforcer et développer les fonctions de centre d'échanges de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale; UN ' ١ ' تعزيز وتوسيع نطاق المهام التنسيقية لشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Il est recommandé en outre à l’État partie d’envisager de solliciter dans ce domaine une assistance technique du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more